Японские стишки. Хокку как жанр древнеяпонской литературы. Японские трехстишия: формальные элементы
Не слишком мне подражайте!
Взгляните, что толку в сходстве таком?
Две половинки дыни. Ученикам
Хочется хоть раз
В праздник сходить на базар
Купить табаку
"Осень уже пришла!"-
Шепнул мне на ухо ветер,
Подкравшись к подушке моей.
Стократ благородней тот,
Кто не скажет при блеске молнии:
"Вот она наша жизнь!"
Все волнения, всю печаль
Своего смятенного сердца
Гибкой иве отдай.
Какою свежестью веет
От этой дыни в каплях росы,
С налипшей влажной землёю!
В саду, где раскрылись ирисы,
Беседовать с старым другом своим,-
Какая награда путнику!
Холодный горный источник.
Горсть воды не успел зачерпнуть,
Как зубы уже заломило
Вот причуда знатока!
На цветок без аромата
Опустился мотылёк.
А ну скорее, друзья!
Пойдём по первому снегу бродить,
Пока не свалимся с ног.
Вечерним вьюнком
Я в плен захвачен... Недвижно
Стою в забытьи.
Иней его укрыл,
Стелит постель ему ветер...
Брошенное дитя.
В небе такая луна,
Словно дерево спилено под корень:
Белеет свежий срез.
Желтый лист плывет.
У какого берега, цикада,
Вдруг проснешься ты?
Как разлилась река!
Цапля бредет на коротких ножках
По колено в воде.
Как стонет от ветра банан,
Как падают капли в кадку,
Я слышу всю ночь на пролет. В хижине, крытой тростником
Ива склонилась и спит.
И кажется мне, соловей на ветке...
Это ее душа.
Топ-топ - лошадка моя.
Вижу себя на картине -
В просторе летних лугов.
Послышится вдруг "шорх-шорх".
В душе тоска шевельнется...
Бамбук в морозную ночь.
Бабочки полет
Будит тихую поляну
В солнечных лучах.
Как свищет ветер осенний!
Тогда лишь поймете мои стихи,
Когда заночуете в поле.
И осенью хочется жить
Этой бабочке: пьет торопливо
С хризантемы росу.
Цветы увяли.
Сыплются, падают семена,
Как будто слезы...
Порывистый листовой
Спрятался в рощу бамбука
И понемногу утих.
Внимательно вглядись!
Цветы пастушьей сумки
Увидишь под плетнем.
О, проснись, проснись!
Стань товарищем моим,
Спящий мотылек!
На землю летят,
Возвращаются к старым корням...
Разлука цветов! Памяти друга
Старый пруд.
Прыгнула в воду лягушка.
Всплеск в тишине.
Праздник осенней луны.
Кругом пруда и опять кругом,
Ночь напролет кругом!
Вот все, чем богат я!
Легкая, словно жизнь моя,
Тыква-горлянка. Кувшин для хранения зерна
Первый снег под утро.
Он едва-едва прикрыл
Листики нарцисса.
Вода так холодна!
Уснуть не может чайка,
Качаясь на волне.
С треском лопнул кувшин:
Ночью вода в нем замерзла.
Я пробудился вдруг.
Луна или утренний снег...
Любуясь прекрасным, я жил, как хотел.
Вот так и кончаю год.
Облака вишневых цветов!
Звон колокольный доплыл... Из Уэно
Или Асакуса?
В чашечке цветка
Дремлет шмель. Не тронь его,
Воробей-дружок!
Аиста гнездо на ветру.
А под ним - за пределами бури -
Вишен спокойный цвет.
Долгий день на пролет
Поет - и не напоется
Жаворонок весной.
Над простором полей -
Ничем к земле не привязан -
Жаворонок звенит.
Майские льют дожди.
Что это? Лопнул на бочке обод?
Звук неясный ночной...
Чистый родник!
Вверх побежал по моей ноге
Маленький краб.
Нынче выпал ясный день.
Но откуда брызжут капли?
В небе облака клочок.
Будто в руки взял
Молнию, когда во мраке
Ты зажег свечу. В похвалу поэту Рика
Как быстро летит луна!
На неподвижных ветках
Повисли капли дождя.
Важно ступает
Цапля по свежему жниву.
Осень в деревне.
Бросил на миг
Обмолачивать рис крестьянин,
Глядит на луну.
В чарку с вином,
Ласточки, не уроните
Глины комок.
Здесь когда-то замок стоял...
Пусть мне первый расскажет о нем
Бьющий в старом колодце родник.
Как летом густеет трава!
И только у однолиста
Один-единственный лист.
О нет, готовых
Я для тебя сравнений не найду,
Трехдневный месяц!
Неподвижно висит
Темная туча в полнеба...
Видно, молнию ждет.
О, сколько их на полях!
Но каждый цветет по-своему -
В этом высший подвиг цветка!
Жизнь свою обвил
Вкруг висячего моста
Этот дикий плющ.
Одеяло для одного.
И ледяная, черная
Зимняя ночь... О, печаль! Поэт Рика скорбит о своей жене
Весна уходит.
Плачут птицы. Глаза у рыб
Полны слезами.
Далекий зов кукушки
Напрасно прозвучал. Ведь в наши дни
Перевелись поэты.
Тоненький язычок огня, -
Застыло масло в светильнике.
Проснешься... Какая грусть! На чужбине
Запад, Восток -
Всюду одна и та же беда,
Ветер равно холодит. Другу, уехавшему на Запад
Даже белый цветок на плетне
Возле дома, где не стало хозяйки,
Холодом обдал меня. Осиротевшему другу
Ветку что ли обломил
Ветер, пробегая в соснах?
Как прохладен плеск воды!
Вот здесь в опьяненье
Уснуть бы, на этих речных камнях,
Поросших гвоздикой...
Снова встают с земли,
Тускнея во мгле, хризантемы,
Прибитые сильным дождем.
Молись о счастливых днях!
На зимнее дерево сливы
Будь сердцем своим похож.
В гостях у вишневых цветов
Я пробыл ни много ни мало -
Двадцать счастливых дней.
Под сенью вишневых цветов
Я, словно старинной драмы герой,
Ночью прилег уснуть.
Сад и гора вдали
Дрогнули, движутся, входят
В летний раскрытый дом.
Погонщик! Веди коня
Вон туда, через поле!
Там кукушка поет.
Майские дожди
Водопад похоронили -
Залили водой.
Летние травы
Там, где исчезли герои,
Как сновиденье. На старом поле битвы
Островки...Островки...
И на сотни осколков дробится
Море летнего дня.
Какое блаженство!
Прохладное поле зеленого риса...
Воды журчанье...
Тишина кругом.
Проникают в сердце скал
Голоса цикад.
Ворота Прилива.
Омывает цаплю по самую грудь
Прохладное море.
Сушатся мелкие окуньки
На ветках ивы...Какая прохлада!
Рыбачьи хижины на берегу.
Пестик из дерева.
Был ли он ивой когда-то,
Был ли камелией?
Праздник встречи двух звезд.
Даже ночь накануне так непохожа
На обычную ночь! Накануне праздника Ташибама
Бушует морской простор!
Далеко, до острова Садо,
Стелется Млечный Путь.
Со мной под одною кровлей
Две девушки... Ветки хаги в цвету
И одинокий месяц. В гостинице
Как пахнет зреющий рис!
Я шел через поле, и вдруг -
Направо залив Арисо.
Содрогнись, о холм!
Осенний ветер в поле -
Мой одинокий стон. Перед могильным холмом рано умершего поэта Иссе
Красное-красное солнце
В пустынной дали... Но леденит
Безжалостный ветер осенний.
Сосенки... Милое имя!
Клонятся к сосенкам на ветру
Кусты и осенние травы. Местность под названием Сосенки
Равнина Мусаси вокруг.
Ни одно не коснется облако
Дорожной шляпы твоей.
Намокший, идет под дождем,
Но песни достоин и этот путник,
Не только хаги в цвету.
О беспощадный рок!
Под этим славным шлемом
Теперь сверчок звенит.
Белее белых скал
На склонах каменной горы
Осенний этот вихрь!
Прощальные стихи
На веере хотел я написать -
В руках сломался он. Расставаясь с другом
Где ты, луна, теперь?
Как затонувший колокол,
Скрылась на дне морском. В бухте Цуруга, где некогда затонул колокол
Бабочкой никогда
Он уже не станет... Напрасно дрожит
Червяк на осеннем ветру.
Домик в уединенье.
Луна... Хризантемы... В придачу к ним
Клочек небольшого поля.
Холодный дождь без конца.
Так смотрит продрогшая обезьянка,
Будто просит соломенный плащ.
Зимняя ночь в саду.
Ниткой тонкой - и месяц в небе,
И цикады чуть слышный звон.
Монахини рассказ
О прежней службе при дворе...
Кругом глубокий снег. В горной деревне
Дети, кто скорей?
Мы догоним шарики
Ледяной крупы. Играю с детьми в горах
Скажи мне, для чего,
О, ворон, в шумный город
Отсюда ты летишь?
Как нежны молодые листья
Даже здесь, на сорной траве
У позабытого дома.
Камелии лепестки...
Может быть, соловей уронил
Шапочку из цветов?
Листья плюща...
Отчего-то их дымный пурпур
О былом говорит.
Замшелый могильный камень.
Под ним - наяву это или во сне? -
Голос шепчет молитвы.
Все кружится стрекоза...
Никак зацепиться не может
За стебли гибкой травы.
Ты не думай с презреньем:
"Какие мелкие семена!"
Это ведь красный перец.
Сначала покинул траву...
Потом деревья покинул...
Жаворонка полет.
Колокол смолк в далеке,
Но ароматом вечерних цветов
Отзвук его плывет.
Чуть дрожат паутинки.
Тонкие нити травы сайко
В полумраке трепещут.
Роняя лепестки,
Вдруг пролил горсточку воды
Камелии цветок.
Ручеек чуть заметный.
Проплывают сквозь чащу бамбука
Лепестки камелий.
Майский дождь бесконечный.
Мальвы куда-то тянутся,
Ищут дорогу солнца.
Слабый померанца аромат.
Где?.. Когда?.. В каких полях, кукушка,
Слышал я твой перелетный крик?
Падает с листком...
Нет, смотри! На полдороге
Светлячок вспорхнул.
И кто бы мог сказать,
Что жить им так недолго!
Немолчный звон цикад.
Хижина рыбака.
Замешался в груду креветок
Одинокий сверчок.
Белый волос упал.
Под моим изголовьем
Не смолкает сверчок.
Больной опустился гусь
На поле холодной ночью.
Сон одинокий в пути.
Даже дикого кабана
Закружит, унесет с собою
Этот зимний вихрь полевой!
Уж осени конец,
Но верит в будущие дни
Зеленый мандарин.
Переносный очаг.
Так, сердце странствий, и для тебя
Нет покоя нигде. В дорожной гостинице
Холод пробрал в пути.
У птичьего пугала, что ли,
В долг попросить рукава?
Стебли морской капусты.
Песок заскрипел на зубах...
И вспомнил я, что старею.
Поздно пришел мандзай
В горную деревушку.
Сливы уже зацвели.
Откуда вдруг такая лень?
Едва меня сегодня добудились...
Шумит весенний дождь.
Печального, меня
Сильнее грустью напои,
Кукушки дальний зов!
В ладоши хлопнул я.
А там, где эхо прозвучало,
Бледнеет летняя луна.
Друг мне в подарок прислал
Рису, а я его пригласил
В гости к самой луне. В ночь полнолуния
Глубокой стариной
Повеяло... Сад возле храма
Засыпан палым листом.
Так легко-легко
Выплыла - и в облаке
Задумалась луна.
Кричат перепела.
Должно быть, вечереет.
Глаз ястреба померк.
Вместе с хозяином дома
Слушаю молча вечерний звон.
Падают листья ивы.
Белый грибок в лесу.
Какой-то лист незнакомый
К шляпке его прилип.
Какая грусть!
В маленькой клетке подвешен
Пленный сверчок.
Ночная тишина.
Лишь за картиной на стене
Звенит-звенит сверчок.
Блестят росинки.
Но есть у них привкус печали,
Не позабудьте!
Верно, эта цикада
Пеньем вся изошла? -
Одна скорлупка осталась.
Опала листва.
Весь мир одноцветен.
Лишь ветер гудит.
Скалы среди криптомерий!
Как заострил их зубцы
Зимний холодный ветер!
Посадили деревья в саду.
Тихо, тихо, чтоб их ободрить,
Шепчет осенний дождь.
Чтоб холодный вихрь
Ароматом напоить, опять раскрылись
Поздней осенью цветы.
Все засыпал снег.
Одинокая старуха
В хижине лесной.
Уродливый ворон -
И он прекрасен на первом снегу
В зимнее утро!
Словно копоть сметает,
Криптомерий вершины треплет
Налетевшая буря.
Рыбам и птицам
Не завидую больше... Забуду
Все горести года. Под новый год
Всюду поют соловьи.
Там - за бамбуковой рощей,
Тут - перед ивой речной.
С ветки на ветку
Тихо с бегают капли...
Дождик весенний.
Через изгородь
Сколько раз перепорхнули
Крылья бабочки!
Плотно закрыла рот
Раковина морская.
Невыносимый зной!
Только дохнет ветерок -
С ветки на ветку ивы
Бабочка перепорхнет.
Ладят зимний очаг.
Как постарел знакомый печник!
Побелели пряди волос.
Год за годом все то же:
Обезьяна толпу потешает
В маске обезьяны.
Не успела отнять руки,
Как уже ветерок весенний
Поселился в зеленом ростке. Посадка риса
Дождь набегает за дождем,
И сердце больше не тревожат
Ростки на рисовых полях.
Погостила и ушла
Светлая луна... Остался
Стол о четырех углах. Памяти поэта Тодзюна
Первый грибок!
Еще, осенние росы,
Он вас не считал.
Примостился мальчик
На седле, а лошадь ждет.
Собирают редьку.
Утка прижалась к земле.
Платьем из крыльев прикрыла
Голые ноги свои...
Обметают копоть.
Для себя на этот раз
Плотник полку ладит. Перед Новым годом
О весенний дождь!
С кровли ручейки бегут
Вдоль осиных гнезд.
Под раскрытым зонтом
Пробираюсь сквозь ветви.
Ивы в первом пуху.
С неба своих вершин
Одни лишь речные ивы
Еще проливают дождь.
Пригорок у самой дороги.
На смену погасшей радуге -
Азалии в свете заката.
Молния ночью во тьме.
Озера гладь водяная
Искрами вспыхнула вдруг.
По озеру волны бегут.
Одни о жаре сожалеют
Закатные облака.
Уходит земля из под ног.
За легкий колос хватаюсь...
Разлуки миг наступил. Прощаясь с друзьями
Весь мой век в пути!
Словно вскапываю маленькое поле,
Взад-вперед брожу.
Прозрачный водопад...
Упала в светлую волну
Сосновая игла.
Повисло на солнце
Облако... Вкось по нему -
Перелетные птицы.
Не поспела гречиха,
Но потчуют полем в цветах
Гостя в горной деревне.
Конец осенним дням.
Уже разводит руки
Каштана скорлупа.
Чем же там люди кормятся?
Домик прижался к земле
Под осенними ивами.
Аромат хризантем...
В капищах древней Нары
Темные статуи будд.
Осеннюю мглу
Разбила и гонит прочь
Беседа друзей.
О этот долгий путь!
Сгущается сумрак осенний,
И - ни души кругом.
Отчего я так сильно
Этой осенью старость почуял?
Облака и птицы.
Осени поздней пора.
Я в одиночестве думаю:
"А как живет мой сосед?"
В пути я занемог.
И все бежит, кружит мой сон
По выжженным полям. Предсмертная песня
* * *
Стихи из путевых дневников
Может быть, кости мои
Выбелит ветер -Он в сердце
Холодом мне дохнул. Отправляясь в путь
Грустите вы, слушая крик обезьян!
А знаете ли, как плачет ребенок,
Покинутый на осеннем ветру?
Безлунная ночь. Темнота.
С криптомерией тысячелетней
Схватился в обнимку вихрь.
Лист плюща трепещут.
В маленькой роще бамбука
Ропщет первая буря.
Ты стоишь нерушимо, сосна!
А сколько монахов отжило здесь,
Сколько вьюнков отцвело... В саду старого монастыря
Роняет росинки - ток-ток -
Источник, как в прежние годы...
Смыть бы мирскую грязь! Источник, воспетый Сайгё
Сумрак над морем.
Лишь крики диких уток вдали
Смутно белеют.
Весеннее утро.
Над каждым холмом безымянным
Прозрачная дымка.
По горной тропинке иду.
Вдруг стало мне отчего-то легко.
Фиалки в густой траве.
Из сердцевины пиона
Медленно выползает пчела...
О, с какой неохотой! Покидая гостеприимный дом
Молодой конек
Щиплет весело колосья.
Отдых на пути.
До столицы - там, вдали, -
Остается половина неба...
Снеговые облака. На горном перевале
Солнце зимнего дня,
Тень моя леденеет
У коня на спине.
Ей только девять дней.
Но знают и поля и горы:
Весна опять пришла.
Паутинки в вышине.
Снова образ Будды вижу
На подножии пустом. Там, где когда-то высилась статуя Будды
В путь! Покажу я тебе,
Как в далеком Ёсино вишни цветут,
Старая шляпа моя.
Едва-едва я добрел,
Измученный, до ночлега...
И вдруг - глициний цветы!
Парящих жаворонков выше
Я в небе отдохнуть присел -
На самом гребне перевала.
Вишни у водопада...
Тому, кто доброе любит вино,
Снесу я в подарок ветку. Водопад "Ворота Дракона"
Словно вешний дождь
Бежит под навесом ветвей...
Тихо шепчет родник. Ручей возле хижины, где жил Сайгё
Ушедшую весну
В далекой гавани Вака
Я наконец догнал.
В день рождения Будды
Он родился на свет,
Маленький олененок.
Увидел я раньше всего
В лучах рассвета лицо рыбака,
А после - цветущий мак.
Там, куда улетает
Крик предрассветный кукушки,
Что там? - Далекий остров.
ХАЙКУ И ХОККУ - ОСТОРОЖНО! НЕ СПУТАЙТЕ!
Вопреки распространенному мнению хайку и хокку не синонимы. О чем и хочу написать подробнее, а заодно и о том, откуда есть пошла хайку. В принципе, многие читали что-то по этой теме, но где-то какие-то существенные мометны зачастую проскальзывали мимо сознания читателя, что порождало споры, борьбу самомнений и тп.
ПРЕДЫСТОРИЯ ХАЙКУ
Прародитель хайку как известно, танка - а конкретнее ее первое трехстишие.
Меня удивило, когда я узнал, как рано началось это разделение танка на трех
и двухстишия. Оказывается, уже великий поэт танка Сайгё принимал участие в
нанизывании строф - а это ХП век. Один поэт писал первые три строки, другой
добавлял две строки, чтобы образовалась танка, но при этом и двустишье и
трехстишье должны были читаться и как отдельные стихи. Затем первый поэт или
третий писал следующее трехстишье которое бы с предыдущим двустишьем
образовывало бы "обратную" танку - т.е. сначала читалось новое трехстишье и
к нему добавлялись предыдущие две строки для полной танка. Далее новое
двустишье и т.д. И уже тогда за отдельными строфами в коллективном труде
поэтов закреплялись отдельные темы.
Известна история, когда к Сайге пришли его знакомые поэты и пожаловались,
что никто не знал как продолжить цепочку строф после этой строфы,
посвященной войне, известной поэтессы того времени Хеэ-но Цубоне:
Озарено поле сраженья -
Месяц - туго натянутый лук.
Тут сам Сайге написал новую строфу:
Сердце в себе умертвил.
Подружилась рука с "ледяным клинком",
Или он - единственный свет?
Чем не хайку? Почитайте теперь эту строфу, добавив за ней двустишье
поэтессы. Вот и танка...
В течение нескольких последующих веков такое нанизывание строф становилось
все популярнее и где-то к 16 веку стало любимым рзвлечением грамотного
населения городов Японии. Но чем оно становилось популярнее, тем меньше в
нем оставалось поэзии - написание ренга стало забавой, где ценились юмор,
насмешки, различные словесные выкрутасы. Потому этот вид поэзии стал
называться хайкай - т.е. юмористическая смесь. В начале 17 века появляется и
термин хайку (комичное стихотворение), потом, правда, забытый на пару
сот лет. В это время уже пишутся и отдельные трехстишия - не в составе
ренга. Устраиваются даже соревнования, кто больше напишет хайку за
определенный промежуток времени - например, за сутки. Результаты были
феноменальные, но о качестве таких стихов никто особенно не пекся.
Затем появился Басе возвеличивший "комические стишки" до уровня глубокой
поэзии. И здесь начинают появляться отличия между хокку и остальными видами
трехстиший. Хокку - это начальный стих ренга, к которому применялись
довольно строгие правила. Он обязательно должен был быть связян с сезоном -
потому что ренга делились по сезонам. Он обязательно должен был быть
"объективным", т.е. основанном на наблюдении природы и не должен был быть
"личностным" - ибо это не была ренга Басе или Рансэцу - а коллективный труд
поэтов. Усложняющие элементы - метафоры, аллюзии, сравнения, антропоморфизм
здесь тоже не допускались. И т.д. Как раз все то, что специалисты по хайку
на Западе считают незыблемыми правилами хайку. Отсюда и начинается путаница
по поводу хайку и хокку.
При всем этом, хокку должна была нести мощный эстетический заряд - задавать
тон всей цепочке нанизанных строф. Их писали заранее для всяких возможных
сезонов. Хорошие хокку очень ценились, поскольку их трудно было написать -
требовалось настоящее мастерство, а писать-то ренга хотелось так многим.
Тогда и появляются первые сборники хокку - специально для удовлетворения
массового спроса на начальные строфы. Сборники внутренних трехстиший ренга
просто не могли писаться заранее - они создавались только в ответ на
предыдущую строфу в реальной ренге и поэтому сборников этих строф никогда не
было, кроме как в самих ренга.
ХОККУ И ИНЫЕ ТРЕХСТИШИЯ
Но вот тут надо понять, что все великие мастера хайку принимали участие в
создании ренга и писали не только хокку но и внутренние стихи ренга -
которые невероятно расширяли возможности трехстиший - были трехстишия,
которые поэт был обязан писать от первого лица, были стихи о человеческих
делах а не о природе, допускались и использовались и метафоры, и
антропоморфизация, необязательным становились во многих строфах киго и
киредзи. Кроме того, хайку сочинялись и как дневниковые записи, и как
подарок от поэта знакомому или другу, и как отклики на разные события. Тут
могли использоваться и хокку-подобные стихи но и простые строфы. И все это
объединялось общим понятием поэзия хайкай - которую через пару веков Сики
заменит на возрожденный им термин хайку. Уж никак не запишешь в хокку это
трехстишие, написанное Басе при посещении выставки рисунков своего друга:
Художник ты так себе,
но этот твой вьюнок -
он, право, как живой!
НА ХАЙКУ НАДЕВАЮТ СМИРИТЕЛЬНУЮ РУБАШКУ
Поскольку первые западные исследователи имели дело только со сборниками
хокку, они проигнорировали все остальные виды трехстиший и утвердили таким
образом правила хокку как правила хайку. Отсюда и пошли те нелепые
ограничения, налагаемые и по сей день на хайку многими авторитетами на
Западе. Ведь там некоторые до сих пор считают Исса неуравновешенным
бунтарем, чьи отклонения от "норм хайку" только подтверждают их правоту, как
исключения подтверждают правила. А Исса никаким бунтарем не был, он просто
выходил по временам за рамки хокку но не за рамки поэзии хайкай - или хайку по-новой терминологии. Кстати, в его знаменитом "Улитка на склоне Фудзи" он, конечно, не смотрит на реальную улитку на склоне реальной Фудзи а на улитку на макете Фудзи - священной горы - установленном во многих японских храмах - это
опять-таки не какое-то глубокомысленное сюрреалистическое стихотворение - а
милая шутка великого мастера хайку. Впрочем, каждый волен видеть в стихе,
что ему захочется, таковы правила игры в хайку.
ДОЛОЙ ХОККУ:-)
В России мы в несравненно более выгодном положении чем на Западе - во всех
наших сборниках хайку великих мастеров, присутствуют не только хокку, но и
стихи из дневников, стихотворные подношения, трехстишия из ренга. Потому у
нас никогда не создавались эти своды законов для хайку. Единственное, что у
нас путают это хайку и хокку - до сих пор на сайтах наших энтузиастов можно
прочитать "Мои Хокку", где может не оказаться вообще ни одного
стихотворения, которое имело бы право именоваться хокку (отсутствуют
сезонные слова, нет киредзи, но есть метафора и тп). Я бы вообще отказался
от термина хокку, как запутывающего мозги и оставил бы один термин - хайку.
Хокку же пригодится только для написания ренга. А там все должно быть по
правилам, если мы сами не придумаем новые!
Япония - это страна с очень своеобразной культурой. Формированию ее в значительной мере поспособствовали особенности географического положения и геологические факторы. Японцы смогли обжить долины и побережье, однако постоянно страдают от тайфунов, землетрясений, цунами. Поэтому нет ничего удивительного в том, что их национальное сознание обожествляет природные силы, а поэтическая мысль стремится проникнуть в самую суть вещей. Это желание воплощается в лаконичных формах искусства.
Особенности японской поэзии
Прежде чем рассматривать примеры хокку, необходимо обратить внимание на особенности искусства Страны восходящего солнца. Лаконичность эта выражается по-разному. Она свойственна и японскому саду с его незаполненным пространством, и оригами, и произведениям живописи и поэзии. Главные принципы в искусстве Страны восходящего солнца - это естественность, недосказанность, а также минимализм.
В японском слова не рифмуются. Поэтому в данном языке не могла сложиться привычная для отечественного обывателя поэзия. Однако Страна восходящего солнца подарила миру не менее прекрасные произведения под названием хокку. В них сокрыта мудрость восточного народа, его непревзойденное умение познавать посредством природных явлений смысл бытия и сущность самого человека.
Хокку - поэтическое искусство Страны восходящего солнца
Бережное отношение японцев к своему прошлому, к наследию древности, а также строгое соблюдение правил и норм стихосложения превратило хокку в подлинный вид искусства. В Японии хокку является отдельным типом мастерства - например, как искусство каллиграфии. Свою подлинную емкость оно обрело в конце XVII века. На непревзойденную высоту сумел его поднять известный японский поэт Мацуо Басе.
Человек, который изображается в стихотворении, всегда находится на фоне природы. Хокку призвано передавать и показывать явления, но не называть их прямо. Эти коротенькие стихи иногда называют «картинами природы» в поэтическом искусстве. Неслучайно к хокку создавались и художественные полотна.
Размер
Немало читателей задаются вопросом о том, как написать хокку. Примеры этих стихотворений показывают: хокку - это коротенькое произведение, которое состоит всего лишь из трех строк. При этом первая строка должна содержать в себе пять слогов, вторая - семь, третья - также пять. В течение столетий хокку были основной поэтической формой. Краткость, смысловая емкость и обязательное обращение к природе - вот основные характеристики данного жанра. В действительности, правил сложения хокку намного больше. Сложно поверить, но в Японии искусству составления таких миниатюр обучались десятилетиями. И к этим занятиям также добавлялись уроки живописи.
Японцы также понимают хокку как произведение, состоящее из трех фраз по 5, 7, 5 слогов. Различие в восприятии этих стихотворений разными народами заключается в том, что на других языках обычно они записываются в три строки. По-японски же они пишутся в одну строку. А раньше их можно было увидеть и написанными сверху вниз.
Стихотворения хокку: примеры для детей
Нередко школьники получают на дом задание выучить или составить хокку. Эти короткие стихотворения легко читать и быстро запомнить. Это демонстрирует следующий пример хокку (2 класс - слишком раннее время, чтобы проходить японскую поэзию, однако в случае необходимости школьники могут обратиться к данному трехстишию):
Солнце заходит,
И паутинки тоже
В сумраке тают…
Автор этого лаконичного стихотворения - Басе. Несмотря на емкость трехстишия, читатель должен подключить воображение и частично принять участие в творческой работе японского поэта. Следующее хокку также написано Басе. В нем поэт изображает беззаботную жизнь маленькой птички:
В лугах привольных
Заливается песней жаворонок
Без трудов и забот…
Киго
Многие читатели задаются вопросом о том, как написать хокку на русском. Примеры данных трехстиший показывают, что одной из основных особенностей данного жанра поэзии является соотнесение внутреннего состояния человека с временем года. Это правило также можно использовать в сочинении собственных хокку. В правилах классического стихосложения обязательным было употребление особого «сезонного» слова - киго. Оно представляет собой слово или фразу, которое указывает на время года, описываемое в стихотворении.
Например, слово «снег» будет указывать на зиму. Фраза «Луна в дымке» может указывать на наступление весны. Упоминание о сакуре (японской вишне) будет также указывать на весну. Слово кинге - «золотые рыбки» - будет свидетельствовать о том, что поэт изображает в своем стихотворении лето. Этот обычай использования киго пришел в жанр хокку из других форм. Однако эти слова также помогают поэту выбрать лаконичные слова, придают смыслу произведения еще большую глубину.
Следующий пример хокку расскажет о лете:
Солнце сияет.
Птицы притихли в полдень.
Лето настало.
А прочитав следующее японское трехстишие, можно понять, что описываемым временем года является весна:
Вишня цветет.
Дали окутал туман.
Рассвет наступил.
Две части в трехстишии
Еще одной характерной особенностью хокку является использование «режущего слова», или кирэдзи. Для этого японские поэты использовали различные слова - например, я, кана, кэри. Однако они не переводятся на русский язык, поскольку имеют очень расплывчатое значение. По сути, они представляют собой некую смысловую отметку, которая делит трехстишие на две части. При переводе на другие языки обычно вместо кирэдзи ставится тире или же восклицательный знак.
Отступление от общепринятой нормы
Всегда находятся такие художники или поэты, которые стремятся нарушить общепринятые, классические правила. То же самое касается и написания хокку. Если стандарт написания этих трехстиший предполагает структуру 5-7-5, использование «режущих» и «сезонных» слов, то во все времена находились новаторы, которые в своем творчестве стремились игнорировать эти предписания. Есть мнение, что хокку, в которых нет сезонного слова, следует относить к группе сэнрю - юмористических трехстиший. Однако подобная категоризация не учитывает существования муки - хокку, в которых нет указания на сезон, и которые для раскрытия своего смысла в нем попросту не нуждается.
Хокку без сезонного слова
Рассмотрим пример хокку, который можно отнести к данной группе:
Кошка гуляет
По улице города,
Окна открыты.
Здесь указание на то, в какое именно время года животное ушло из дома, неважно - читатель может наблюдать картину ухода кошки из дому, дорисовывая в своем воображении полную картину. Может быть, дома что-то произошло, что хозяева не обратили внимания на открытое окно, и кошка, проскользнув в него, отправилась на долгую прогулку. Может, хозяйка дома с беспокойством ожидает, когда вернется ее четвероногая любимица. В данном примере хокку для описания чувств не обязательно указание времени года.
Всегда ли есть в японских трехстишиях скрытый смысл?
Рассматривая различные примеры хокку, можно увидеть всю простоту этих трехстиший. Во многих из них отсутствует скрытый смысл. Они описывают обычные явления природы, воспринимаемые поэтом. В следующем примере хокку на русском, автором которого является известный японский поэт Мацуо Басе, описывается картина природы:
На мертвой ветке
Чернеет ворон.
Осенний вечер.
Этим хокку отличаются от западной поэтической традиции. Во многих из них нет никакого скрытого смысла, они отражают собой истинные принципы дзэн-буддизма. На Западе принято всякую вещь наполнять скрытой символикой. В следующем примере хокку о природе, также написанным Басе, этого смысла не найти:
Иду по тропинке на гору.
О! Как чудесно!
Фиалка!
Общее и частное в хокку
Известно, что японскому народу свойственен культ природы. В Стране восходящего солнца к окружающему миру относятся совершенно по-особому - для ее жителей природа представляет собой отдельный одухотворенный мир. В хокку проявляется мотив всеобщей связи вещей. Конкретные вещи, которые описываются в трехстишиях, всегда связаны с общим круговоротом, они становятся частью череды бесконечных изменений. Даже четыре времени года японские поэты подразделяют на менее длительные подсезоны.
Первая капля
С неба упала на руку.
Приблизилась осень.
Джеймс Хэкет, который был одним из самых влиятельных западных сочинителей хокку, считал: в данных трехстишиях передаются ощущения такими, «какие они есть». А именно это и свойственно поэзии Басе, в которой показана непосредственность текущего момента. Хэкет дает следующие советы, следуя которым, можно написать собственное хокку:
- Источником стихотворения должна быть сама жизнь. В них можно и нужно описывать ежедневные события, которые на первый взгляд кажутся обычными.
- При составлении хокку следует созерцать природу в непосредственной близости.
- Необходимо отождествлять самого себя с тем, что описывается в трехстишии.
- Размышлять всегда лучше в одиночестве.
- Лучше использовать простой язык.
- Желательно упомянуть время года.
- Хокку должны быть простыми, ясными.
Хэкет говорил также о том, что всякому, кто хочет создавать красивые хокку, следует помнить о словах Басе: «Хокку - это палец, который указывает на Луну». Если этот палец будет украшен кольцами, то внимание зрителей будет приковано к этим драгоценностям, а не к небесному светилу. Пальцу не нужны никакие украшения. Иными словами, различные рифмы, метафоры, сравнения и другие литературные приемы лишние в хокку.
Народ любит и охотно сочиняет короткие песни, пословицы. Из народной поэзии эти произведения переходят в литературную, продолжают развиваться в ней и дают начало новым поэтическим формам. Так родились в Японии национальные стихотворные формы: трёхстишия – хокку. (слайд 2) Дата рождения – Средние века. Хокку (или ещё их называют хайку) – это лирическое стихотворение, которое очень короткое и своеобразное. Оно изображает жизнь природы и жизнь человека на фоне природы. В каждом стихе определённое количество слогов: 5 – в первом, 7 – во втором, 5 – в третьем – всего 17 слогов. Такая краткость роднит хокку с народными пословицами. Размеры этого произведения очень малы, но смысл очень велик. В хокку нет рифмы, не соблюдается строгий ритм. Но поэт творит чудо: будит фантазию самого читателя. В каком-то смысле каждое стихотворение заканчивается многоточием. Прочитав стихотворение, представляешь себе картину, образ, переживаешь его, додумываешь, творишь. (слайд 3)
Едва-едва я добрёл,
Измученный, до ночлега
И вдруг – глициний цветы! – писал Басё.
Всего три строчки. Несколько слов, а воображение уже нарисовало картину: усталый путник, который много дней был в пути. Он голоден, измучен, и вот, наконец, ночлег! Но наш герой не спешит войти, потому что вдруг, в одно мгновение, он забыл обо всех невзгодах на свете: он любуется цветами глициний.
Вслушайтесь, как лирический герой казнит себя за то, что сломал ветку цветущего деревца:
Камнем бросьте в меня.
Ветку цветущей сливы
Я сейчас обломил. – писал Кикаку.
Заполыхали осенней листвой клёны – в Японии праздник любования багряной листвой клёнов.
О, кленовые листья.
Крылья вы обжигаете
Пролетающим птицам. – писал Сико.
Можно привести в пример великое множество великолепных стихов японских поэтов Басё, Исса, Кикаку, Сико:
Чужих меж нами нет!
Мы все друг другу братья
Под вишнями в цвету.
Искусство писать хокку – это прежде всего умение сказать многое в немногих словах.
Я начала увлекаться хокку во втором классе. Как только я впервые услышала хокку на уроке и прочитала самостоятельно, я поняла, это мне нравится. А в этом учебном году мне захотелось сочинить своё маленькое произведение.
Моё первое хокку про бабочку. Это первое насекомое, которое я увидела в детстве и которое меня поразило:
Цветная бабочка.
Порхает она среди цветов
Как лепесток розы на ветру.
Все мы любим бывать в лесу. Представьте прекрасный тёплый денёк в лесу, в сторонке дерево, а под ним грибы. Из урока естествознания мы знаем, что если под деревом выросли грибы, значит лес принял дерево в своё сообщество. Для меня эти грибы украшение, а для дерева утешение.
Одинокое дерево,
А под ним грибы.
Это его украшение.
Я очень люблю природу, животных. Поэтому мои хокку посвящены именно им.
Колючая ель.
Да, она колюча,
Но так добра.
Зелёная крапива
Невзрачна совсем на вид,
Но полезна для нас
Яркая звезда
Висит она на небе
И смотрит на нас.
Дождевой червь.
Хоть и неприятный,
Но для земли полезный.
Пушистая кошка
О чём мечтает?
Наверное, о ласке.
Чёрный котёнок.
Сидит он на белом снегу
Как чёрное пятно на шкуре далматинца.
Морская рыба.
Она хоть и резка,
Но доверчива.
Зубастый крокодил.
Он злой, но умный.
Знает кого кусать
Маленький кузнечик.
Хоть он и мал, но умён:
В переделку не попадёт.
Есть и немного юмористическое произведение:
Розовая свинка
И она красива по-своему
В чёрной лужице.
Я мечтаю сочинить ещё много интересных маленьких произведений – хокку и думаю, что это мне удастся.
Спасибо за внимание!
Хайку это стиль классических лирических японских стихотворений вака, получивший распространение с 16 века .
Особенности и примеры хайку
В отдельный жанр этот вид поэзии, называвшийся тогда хокку, оформился в 16 столетии; нынешнее название данный стиль получил в 19 веке благодаря поэту Масаока Сики. Известнейшим поэтом хайку во всем мире признан Мацуо Басё.
Как завидна их судьба!
К северу от суетного мира
Вишни зацвели в горах!
Осеннюю мглу
Разбила и гонит прочь
Беседа друзей
Строение и стилистические особенности жанра хайку (хокку)
Настоящее японское хайку представляет собой 17 слогов, которые образуют одну колонку иероглифов. Специальными разграничивающими словами кирэдзи (яп. «режущее слово») - стих хайку разбивается в пропорции 12:5 на 5-ом слоге, или на 12-ом.
Хайку на японском (Басё):
かれ朶に烏の とまりけり 秋の暮
Караээда никарасу но томарикэри аки но курэ
На голой ветке
Ворон сидит одиноко.
Осенний вечер.
При переводе стихов хайку на языки западных стран кирэдзи заменяют разрывом строки, поэтому хайку принимают вид трёхстишия. Среди хайку очень редко можно встретить и стихи, состоящие из двух строк, составленные в отношении 2:1. Нынешние хайку, которые составлены на языках стран запада, как правило, включают в себя менее 17-ти слогов, в то время как хайку, написанные на русском языке могут иметь большую длину.
В оригинальном хайку особое значение имеет образ, связанный с природой, который сопоставляется с человеческой жизнью. В стихе обозначают время года, применяя необходимое сезонное слово киго. Хайку составляют лишь в настоящем времени: автор пишет о своих личных ощущениях от только что произошедшего события. У классического хокку отсутствует название и оно не использует распространенные в поэзии запада художественно-выразительные средства (например, рифму), но применяет некоторые особые приёмы, созданные национальной поэзией Японии. Мастерство создания стихов хайку заключается в искусстве в трех строках описать свое чувство или мгновение жизни. В японском трехстишии каждое слово и любой образ на счету, они имеют больщое значение и ценность. Основное правило хайку - выразить все свои чувства, применяя минимум слов.
В сборниках хокку каждый стих зачастую размещается на индивидуальной странице. Так делают для того, чтобы читатель смог сосредоточенно, без спешки, прочувствовать атмосферу хайку.
Фотография хайку на японском
Хокку видео
Видео с примерами японской поэзии про сакуру.