Изучаем американский. Американский английский: особенности возникновения и употребления. Способы изучения разговорного американского английского

Американский английский включает в себя такое выражение: a rolling stone gathers no moss (дословно - катящийся камень мхом не порастёт). Это выражение имеет двоякое значение. Первое значение - "человек, который не остепенился, успеха не достигнет". Второе - "кто постоянно меняет место и не имеет корней, тот избегает обязанностей". Второе значение известно как пословица с шестнадцатого века. А в 60-х годах двадцатого века выражение "rolling stone" стало известно во всём мире благодаря названиям рок-н-ролльных песни, группы и журнала.

Золото во все времена считалось символом красоты и власти. И если что-то называли золотым (golden), то имели в виду его высокое качество и ценность. Например, "golden age" (золотой век) - время наивысшего расцвета в искусстве, науке или экономике. Или "golden oldies" (золотые старые хиты) - песни, написанные давно, но популярные и по сей день. Здесь вы познакомитесь с этими и другими выражениями американского английского, в которые входят слова "gold, golden" (золото, золотой).

В американском английском существует много идиоматических выражений, использующих различные цвета. Например, красный ("горячий" цвет) обозначает накал страстей, а синий ("холодный" цвет) - чувство грусти. Иногда цветом описывают различные ситуации, например, "black out" - полное отключение электричества.

Существует не так много слов, о которых точно известно, когда они появились и кто их придумал. Одно из таких слов в американском английском - belittle (преуменьшать, умалять, принижать). Впервые его употребил третий президент США Томас Джефферсон в 1788 году. Сегодня это слово используется не только в США и Великобритании, но и в других англоговорящих странах.

Говоря "фейерверк", мы обычно представляем себе тёмное небо, на котором ярко вспыхивают цветные огни: красные и синие, жёлтые и зелёные, и многие другие. Но в американском английском часто подразумевается иное значение слова "fireworks" (фейерверк) - это кипение страстей, бурное проявление чувств, сильное эмоциональное волнение.

2012 год принёс в американский английский новое слово - yolo. Слово это составлено из первых букв выражения "you only live once" ("ты живёшь только раз"). Оно стало весьма популярным в молодёжной среде после того, как рэппер Дрейк употребил его в своём произведении "The Motto". Слово стало модным, скорее всего, потому, что молодые люди часто живут одним, сегодняшним днём, не очень задумываясь, что будет завтра. Девиз молодости - живём только раз (йоло), "на полную катушку", без забот о последствиях. Это слово может использоваться и как глагол в значении "жить бурной жизнью, без оглядки". Интересно, сколько времени продержится слово "yolo" в молодёжном сленге?

Американцы, по-видимому, считают, что учёные-ракетчики - самые умные люди (хотя кое-кто с этим не согласен). Иначе как объяснить, что в американском английском очень популярно выражение "уou do not need to be a rocket scientist" - не нужно быть учёным-ракетчиком (быть семи пядей во лбу). Американцы часто слышат это выражение. Оно используется тогда, когда хотят сказать, что не нужно быть чересчур умным, чтобы понять что-то или освоить какое-либо новое дело, новое оборудование.

Среди американцев много деловых людей. И эти люди часто используют в разговорах выражения, которые приведены здесь. Первое выражение может рассматриваться как ответ на деловое предложение, которое вам не подходит: it will not wash (дословно: это не отстирается, не станет чистым) - это не сработает, от этого толку не будет. Второе выражение - to talk turkey (дословно: говорить как индейка) - говорить по-деловому. Странные выражения, не правда ли? Но американском сленге возможно ещё и не на такое.

Существует довольно много людей, которые стараются заработать больше денег, но получается это у них далеко не всегда. Тогда часто возникают жалобы, что зарплата у них маленькая. В американском сленге имеются следующие фразы для того, чтобы пожаловаться на маленькую зарплату: "to work for chickenfeed" и "to work for peanuts". Оба они означают "работать за очень малые деньги, за крохи".

Американский сленг содержит большое количество фраз, связанных с насекомыми. Смысл одних из них очевиден, например, "as busy as a bee" (работать как пчёлка) - ведь известно, что пчёлы - большие труженики. Смысл других менее очевиден, например, "the bee"s knees" (дословно - колени пчёл) - так говорят о чём-то, что имеет самое высокое качество. Но причём тут колени пчёл и кто-нибудь знает, есть ли вообще у пчёл колени? Об этих и о других, очевидных и парадоксальных, английских фразах с названиями насекомых вы можете узнать здесь.

Хлеб - базовый продукт питания во многих странах. Он настолько важен для жизни человека, что слово "bread" (хлеб) в американском английском приобрело сленговое значение и может означать "money" (деньги). И слово "bread", означающее деньги, используется в нескольких английских выражениях. С этими выражениями, а также с некоторыми другими, входящими в американский сленг и в которых используется слово "bread", можно познакомиться здесь.

Круг - простая и изящная фигура. А здесь вы познакомитесь с не менее изящными фразами из американского сленга со словом "circle" (круг). В этих фразах слово "circle" имеет не только геометрический смысл, но также может означать группу людей, разделяющих общие цели или интересы, то есть составляющих определенный круг общения.

Собака, как известно, - друг человека. Поэтому не удивительно, что в американском сленге так много фраз с упоминанием собаки. Однако часто эти фразы описывают нелёгкую, "собачью" жизнь людей, которым приходится тяжело и много работать "как собака", чтобы конкурировать с другими в этом мире, где "человек человеку волк" (dog-eat-dog world). С этими и другими, более оптимистичными выражениями вы можете познакомиться здесь. А также узнать про самую, пожалуй, популярную и самую непонятную идиому английского языка - "raining cats and dogs" (дождь льёт как из ведра).

"Зелёный" часто означает "незрелый". Поэтому новичков в каком-либо деле в английском языке часто называют "greenhorn". Но зелёный, в то же время, - цвет жизни, самый распространённый цвет растений в природе. Поэтому о людях, успешно занимающихся выращиванием растений, говорят, что у них зелёные большие пальцы на руках (green thumbs). Здесь вы подробнее узнаете об этих и других фразах американского сленга, в которые входит слово "green" (зелёный).

Здесь рассказывается о двух выражениях со словом "heel" (пятка). Выражение "Achilles’ heel" ("ахиллесова пята") пришло в английский язык из древнегреческой мифологии. Второе выражение - "head over heels" (по уши влюбленный) - тоже имеет давнюю историю. Впервые оно появилось в английском языке в четырнадцатом веке и означало кувырок или сальто.

Практически каждый, кто начинал изучение иностранного языка, сталкивался с вопросом – британский английский или американский английский какой учить язык? Одни считают, что необходимо знать классический британский вариант, другие утверждают, что американский вариант не только современен, но и прост в изучении. Особенно данный вопрос актуален для новичков. В данной статье мы попробуем понять, какой вариант более предпочтителен и подходит именно для вас в конкретной ситуации. Поскольку определенные различия в произношении и грамматике имеются.

Прежде чем определяться с выбором и начинать обучение, необходимо узнать, какими преимуществами обладают оба языка.

Прежде чем говорить об американском языке как о самостоятельной единице, следует вспомнить о том, как произошло разделение языков. После открытия Америки Колумбом, этот материк стали осваивать европейцы. Представители разных языков нуждались в едином, который бы понимал каждый. Выбор был сделан в пользу языка Туманного Альбиона. Ни королева, ни представители интеллигенции не посещали открытый материк. Сюда стремились попасть торговцы, буржуазия, а также все те, кому надо было скрыться от преследования. Естественно, в таком разношерстном обществе речь о чопорной британской лексике с ее сложной грамматикой, идти не могла. Помимо этого, в Америку стали переселяться испанцы, французы, которые привносили в рафинированную лексику британцев что-то свое. Таким образом, возник один из самых изменяющихся и упрощенных языков. Вот и ответ, на вопрос в чем разница между этими диалектами.

Достоинства американского английского

Какой же следует учить – британский английский или американский английский? Естественно, каждого из нас привлекает легкость, современность и доступность американской модели. Как европейцы много столетий назад при переезде на новый континент стремились упростить себе жизнь, так и мы поступаем по их примеру. Яркие идиомы, сленг – это все то, чем отличается американский язык от своего прародителя – чопорного Английского языка. Гены предков настолько сильны у жителей Америки, что они до сих пор ленятся разбираться в правилах и нюансах речи. Сокращенные слова и фразы, коверканье устоявшихся выражений – все то, что приводит в ужас коренных жителей Англии.

Итак, основные достоинства американской модели:

  • упрощенная грамматика. В американском варианте имеется только три простых времени – Past, Present, Future. Для американцев ничего не стоит вместо Past Perfect использовать Past Simple. Более того, последний может быть заменен на Present Perfect . В Англии такие вольности недопустимы. Это весьма весомые отличия диалектов.
  • сленг. Помогает сделать речь более живой, быстрее донести до собеседника свою мысль.
  • идиомы. Несмотря на то, что данных частей речи и в британском языке предостаточно, американские отличаются краткостью и лаконичностью. К примеру, начните сравнивать некоторые выражения – hit the books – много учить (американский вариант).
  • веяния иных языков. Если внимательно следить за речью американца, можно заметить, что довольно часто используются суффиксы и слова из испанского и французского языка. К примеру, tutor – репетитор или adios – прощай. И согласитесь, в получаемой смеси из нескольких языков есть свое очарование, которое мы с радостью учим.

Достоинства классического английского

В первую очередь, британский английский – это фундамент, основа основ. Зная данный вариант, вы без проблем в будущем выучите любую его интерпретацию, будь то американский или сингапурский.

Несмотря на то, что американский вариант довольно распространен в мире, классический английский более ценен в узких кругах. Поверьте, на международных конференциях или деловых переговорах британский английский не только более предпочтителен, но и более уместен, что не скажешь про американское произношение.

Если вы сможете изучить непростую грамматику классического английского, в дальнейшем американский вариант покажется вам раем. Ведь каждый знает, что конструкции в британском языке учатся довольно тяжело.

Казалось бы, англичане сдержаны в эмоциях, чем американцы, однако, британский язык намного больше интонаций, чем кажется на первый взгляд. Их речь более вариативна по тональности, начиная от устаревших выражений и закачивая актуальной лексикой.

В учебных заведениях России изучают британский вариант. Поэтому, если вы знаете хоть какие-то основы, вам будет проще в дальнейшем изучать английский для начинающих и продвинутых.

Сравнивая по произношению английский и американский вариант, можно заметить, что последний более резок. Британский язык тягуч, мягок, певуч и звучит приятнее. Даже жители США признают превосходство в тональности этого варианта. А британцами празднуется победа.

Что касается литературы, то, зная британский язык, вы без проблем прочитаете американских авторов. Исключение составляют современные произведения, например, Чака Паланик. В данном случае, читателям необходимо знать сленг. Поэтому придется начать учить современные американские выражения.

Все диалекты английского весьма сходны между собой. Это касается, как лексики, так и грамматики. Именно поэтому, отправляясь в путешествие в англоговорящую страну, можно не бояться, что местные жители не поймут вас.

Разновидности британского английского

На сегодняшний день внутри британской модели возникли три разновидности:

  • Первый вариант является аристократическим. На нем говорят представители королевской семьи и Парламент. Его использование уместно на заседаниях и важных приемах. Данная разновидность носит название – conservative.
  • Второй вариант – язык общества. Он отвечает всем принятым стандартам и носит название received pronunciation (RP). Также можно встретить и иное – язык BBC. Предназначен он, прежде всего, для прессы.
  • Третья разновидность – advanced. Это продвинутый вариант, на котором говорит молодежь. Advanced подвижен и постоянно находится в динамике. В нем можно встретить много сленга, новомодных слов и ярких идиом. Чем-то данная разновидность схожа с американской моделью, поскольку имеет упрощенную грамматику и американское звучание.

Английский с носителем по Skype

В век компьютерных технологий большую популярность набирает изучение английского с носителем при помощи Скайпа. Это неплохой вариант, который поможет в скором времени овладеть всеми тонкостями языка и «поставить речь». Носитель, будь то житель Англии или Америки, научит вас актуальному языку, укажет, как произносится та или иная конструкция. С его помощью можно овладеть словами и фразами из реальной жизни. Таким образом, можно избежать заучивания никому ненужных устаревших словосочетаний. Актуальная лексика – основа в изучении не только английского, но и любого другого языка.

Британец поможет вам без особого труда освоить грамматический курс. Научит правильно строить предложения, что позволит в скором времени понять разговорный диалект.

Репетитор поможет вам избавиться от акцента, научит чистому произношению, расскажет, как правильно произносятся слова. С его помощью можно искоренить примесь испанского или американского языка.

Носитель языка поможет вам полностью погрузиться в языковую среду, понять, какой «на слух» английский. Как только вы научитесь понимать речь репетитора, вы без преград поймете речь и других носителей языка.

Уроки американского английского

Программа радиостанции Голос Америки разработала курс, при помощи которого можно за довольно короткий промежуток времени постепенно учить американский английский. Его название – English USA - Так говорят в Америке. Он рассчитан на два года обучения и включает 104 урока. Здесь не присутствует транскрипция, зато есть бытовая лексика. Основная цель обучения – практическое овладевание американским вариантом английского.

Каждый урок предлагает диалог. В нем ученики следуют за радиожурналистом Мартином Лернером, путешествующем по всей Америки. Он встречается со многими американцами, которые представляют разные слои населения и разные профессии. Журналист ведет диалог, используя обиходные выражения.

Также в уроках присутствует ведущая Анна Филиппова, которая предлагает своим ученикам принять участие в беседе, а также помогает упражняться в использовании идиоматических конструкций. Основное направление уроков – повторение конструкций из разговорной речи, которые помогут лучше усвоить и понять язык.

Посмотрев на достоинства одного и другого варианта, скорее всего, вы уже определились, какой английский учить вы хотите больше. Вот несколько интересных фактов:

  • Схожесть американского и классического английского достигает до 98%. По сути, очень большого значения не имеет, какой вариант вы выберете. Зная одну из разновидностей, вы сможете без преград общаться, как с жителями Англии, так и с жителями Америки или Австралии.
  • Носители языка отмечают, что во всем мире большую популярность набирает смесь из американского и британского языков. Ей уже дали название – «международный английский язык». Это нейтральный по эмоциям язык, который содержит минимальное число идиом и сленга. Однако пользуются им в основном жители не англоговорящих стран.

Преподаватели и филологи говорят, что английский лучше начинать изучать с классического британского, постепенно добавляя в него идиомы и сленг.

Как видно из вышесказанного, какой бы вариант вами не был выбран, в любом случае он пригодится вам в будущем. Но в первую очередь, ориентируйтесь на цели, которые преследуете. Хотите поехать в дождливую Англию – учите британский, в Америку – американский. Не лишним будет прослушивание аудиозаписей на обоих языках. Определите, какая речь вам больше нравится. Одним из залогов успешного обучения является любовь к языку. Если вами учился классический диалект в школе или ВУЗе, целесообразнее будет продолжить его изучение.

Просмотры: 418

Американский это английский современный разговорный язык США

Многих туристов, желающих посетить США, интересует такая тема как изучение американского языка (American English). Ведь не секрет, что американский язык немного отличается от стандартного английского именно своей практичностью в повседневной жизни. Также американский язык в разных штатах имеет свой специфический акцент.

American English разделяется на несколько видов. Так как в США проживают разные национальности, то и существуют разные виды американского языка. К примеру, Spanglish, Black English и т. п. Вообще в США испанский язык очень популярен, можно даже сказать, что это второй язык после английского.

Основное отличие американского языка от прочих вариантов английского языка это произношение, акцент, а также введение новых слов. В целом же, если вы знаете обычный английский язык, вас смогут понять американцы при беседе с вами. Единственное, вам будет очень сложно воспринимать американскую речь без предварительной подготовки.

На сегодняшний день существует множество языковых программ, которые предлагают совмещать отдых за рубежом и изучение иностранного языка. Так называемые языковые школы. Плюс таких школ или курсов в том, что человек сразу попадает в атмосферу иностранного языка. А в таком состоянии намного проще осваиваются слова и фразы, так как в процесс обучения задействованы все органы чувств человека. Но не каждый может позволить себе такое удовольствие. Поэтому у многих остается вариант либо пойти на специализированные курсы или попытаться самостоятельно изучить американский язык.

Как самостоятельно изучить американский язык?

Прежде всего, нужно изучить основы английского языка, базовые вещи, которые несильно отличаются от американского. Для этого подойдут разные курсы, которые разжёвывают основы английского языка.

Если вы вообще не знаете английский или очень плохо, то рекомендую посмотреть передачу «Полиглот», которую ведет профессиональный лингвист Дмитрий Петров. Это реалити-шоу, в котором принимают участие российские звезды, не знающие английский. Суть передачи такова. За 16 часов научить человека английскому без зубрежек и прочих вещей. Передачи можно скачать в интернете.

Особенно могут помочь различные обучающие ролики из Ютуба. Например, вот этот, где проводится изучение американского языка.

Также освоить основы американского языка может помочь известный курс «Rosetta Stone», в котором присутствует элемент погружения в языковую среду. Это специальная компьютерная программа, которая состоит из голоса носителя языка, красочных картинок, и других частей, использует динамическое погружение человека в освоении языка. Программа платная, но, если постараться, то можно скачать бесплатно.

Rosetta Stone обучающая программа

Существуют также сайты, где можно бесплатно изучить американский язык. К примеру, russian.goenglish.me – проект от «Голос Америки». Есть нечто подобное у ВВС (bbc.co.uk/russian/learning_english).

Также рекомендуется пользоваться современными словарями, заточенные под американские слова. Например Oxford Basic American Dictionary for Learners of English – хороший словарь, а точнее программа, которая может пригодиться в изучении именно американского языка. Особенность данной программы в том, что она не только переводит слова, но также их озвучивает и показывает иллюстрации. Еще полезно пользоваться онлайн-словарями типа macmillandictionary.com в которых разъясняются многие американские фразы.

Oxford Basic American Dictionary for Learners of English

Все эти курсы, программы могут помочь освоить начальный уровень американского языка. Для более полного самостоятельного изучения языка, нужно как можно часто читать на английском , смотреть видео и по возможности разговаривать. Причем чтение считается самым важным элементом в изучении любого иностранного языка. Так как при чтении текста, человек умственно старается проговаривать слова, что приводит к эффективному освоению иностранной речи. Поэтому хотите выучить американский язык, начинайте читать тексты, смотреть материалы на этом языке.

Сейчас очень много молодых стартаперов, которые продвигают свои креативные идеи. Но далеко не у всех получается добиться в этом успеха. Одной из тех, кому это действительно удалось, является Марина Могилко, 26-летняя жительница Кремниевой долины и сооснователь платформы «LinguaTrip».

В силу своей профессиональной деятельности, Марине известно множество лайфхаков и секретов изучения иностранного языка. В блоге LinguaTrip Марина поделилась 30 советами , которые пригодятся всем желающим изучить английский язык.

Никаких предрассудков

1. Отбросьте мысли, что язык можно выучить, только если начинать в раннем возрасте. По данным многочисленных исследований, взрослые ничуть не хуже детей способны усваивать новые знания.

2. Отговорки насчет плохой памяти тоже придется отбросить. Для того, чтобы понимать четверть письменного текста, следует знать 25 часто используемых слов. 100 понадобится для того, чтобы понимать ровно половину.

3. Одна из любимых псевдопричин, мешающих начать изучение, это нехватка времени. Для овладения английским языком важна не длительность, а частота и регулярность занятий. Порой достаточно всего лишь получаса в день для достижения результата.

Постоянная практика

4. Перенастройте все свои гаджеты на английский язык. Это поможет не только узнать много новых слов и выражений, но и выработать привычку работать с повседневным английским текстом.

5. Обозначьте все предметы в своем доме стикерами с английскими названиями. Бытовая техника, содержимое кухонных шкафов, мебель – обклейте все и вы заметите, сколько новых слов появится в вашем лексиконе.

6. Слушайте английские песни. Не только слушайте, но и подпевайте. НЕ только слушайте и подпевайте, но и читайте тексты. В этом может помочь сайт Genius, где можно найти объяснение текста всех популярных композиций.

Расширение словарного запаса

7. При поиске значения незнакомого слова стоит воспользоваться не только словарем, но и поиском картинок. Подкрепляйте изучаемый материал визуализацией, это ускорит процесс запоминания.

8. Также нужно знакомиться со звучанием каждого нового изучаемого слова. В этом может помочь переводчик Google, где есть кнопка «Прослушать».

9. Старайтесь каждый день учить какое-нибудь новое слово. Для этого существует множество приложений, таких, как Duolingo, Anki и Easyten.

10. Если вы уже достаточно хорошо понимаете английские тексты, то вместо англо-русского словаря используйте англо-английский.

Англоязычные видео

11. Начните с коротких смешных роликов на YouTubе (например, шоу Стивена Колберта или же Конана О’Брайена).

12. Помогут и выступления с конференций по интересующим вас темам, так как у ораторов обычно хорошо поставлена дикция.

13. Не стоит обделять вниманием и видеоуроки. Главное, найти интересный курс (к примеру, English Lessons with Alex).

14. Фильмы, мультфильмы и сериалы на английском языке к просмотру обязательны. Оцените свой уровень владения английским и подумайте, какой вариант вам больше подойдет – с субтитрами или без.

Чтение на английском

15. На начальном уровне изучения можно использовать детскую литературу – ее простой язык изложения и нехитрый смысл как нельзя лучше подойдут новичкам.

17. Существует Википедия на простом английском, где вся информация изложена с упрощенной грамматикой и легкими словами. Каждый может найти статьи на интересную для него тему.

18. Журналы и английская пресса тоже помогут в изучении языка. Выбор Марины Могилко – New York Times и Vogue.

19. Если вы уже готовы взяться за серьезную литературу, то начните с тех произведений, которые читали на русском языке. Также лучше читаются переводы с русского на английский, чем англоязычные произведения, так как в первом варианте используются более простые слова и выражения.

Слуховое восприятие

20. Даже если вы совсем новичок в изучении английского, то все равно необходимо тренировать слуховое восприятие речи, хотя бы для того, чтобы привыкнуть к звучанию и ритму английской речи.

21. Чтобы лучше ознакомиться с акцентами, слушайте новости (лучше всего CNN и BBC), так как все дикторы говорят со стандартными акцентами.

22. Пускай английская речь всегда звучит в фоновом режиме, постоянно будет на слуху. Со временем вы начнете понимать суть множества различных речевых оборотов и фраз.

Разговорная речь

23. Без постоянной практики изучение языка не может быть полным, поэтому необходимо найти собеседника, с которым можно было бы тренировать свой разговорный английский.

24. Пользуйтесь language exchange: обучайтесь английскому, взамен помогая кому-то выучить русский. Для этого существуют различные платформы для общения, форумы и сайты (например, italky).

25. Практически в каждом городе есть разговорные клубы, посещение которых пойдут только на пользу при изучении английского. Однако не стоит стесняться и быть молчаливым слушателем, двустороннее общение – прямой ключ к успешному изучению языка.

26. Консервативные методы изучения посредством работы с опытным преподавателем тоже дают очень хорошие результаты. Сейчас весьма распространена методика обучения по скайпу.

27. Всегда, когда выпадает хоть малейшая возможность, переходите на английский язык. Не стесняйтесь своего произношения и допущенных ошибок.

Языковая среда

28. Планируя отпуск, отдавайте предпочтение англоязычным странам, чтобы попрактиковать разговорную речь.

29. В заграничных поездках не снимайте номер в отеле, а поселитесь у других людей. Снять комнату можно на Homestay или Airbnb.

30. Ну и заключительный совет: проходите языковые курсы в той стране, где говорят на изучаемом вами языке.

Англия и Америка - две нации, разделённые общим языком.
Оскар Уайльд

История американского английского

В XVII -XVIII веках английский язык переплыл океан на кораблях с британскими крестьянами и представителями мелкой и средней буржуазии. Если бы мы сейчас могли вернуться в Америку того времени, то встретили бы множество переселенцев, говорящих на испанском, французском, немецком, голландском, норвежском, шведском и даже на русском.

Все эти люди оказались в непростой ситуации - им нужно было осваивать земли, строить дома, налаживать производство и привыкать к новым природным и социально-экономическим условиям. Им был просто необходим общий язык - обустроить новые земли в одиночку невозможно, нужно было объединяться, общаться и совместными силами преодолевать препятствия, которые ставила перед ними жизнь. Связующим звеном между переселенцами стал английский язык.

Английский язык в те времена не был однородным даже в пределах Англии: в речи аристократов, крестьян и буржуазии можно было заметить сильные отличия. Даже письменный английский разнился от писателя к писателю, что уж говорить о представителях социальных слоёв. В Америку попал не рафинированный аристократический вариант английского, а язык крестьянства и буржуазии.

Перед переселенцами стояли другие проблемы, чем перед жителями Англии, их окружала другая флора и фауна, по-другому развивалась история, другие вещи становились приоритетными, в людях ценились другие качества. Язык просто не мог не впитать в себя жизненные реалии американцев - и он быстро менялся.

Сегодня английский - самый распространённый, но не единственный, употребляемый в Соединённых Штатах.

Разница между британским и американским английским

Между американским и британским английским значительно больше сходств, чем различий - ведь речь идёт об одном и том же языке. И всё же, если вы направляетесь в Америку, вам будет полезно узнать некоторые особенности.

На заре зарождения Америки переселенцам для общения нужен был очень простой язык. И без того упрощённый «крестьянский» английский стал ещё незамысловатей. Это и есть главное отличие American English от British English - простота.

Орфография

Американский языковед, Ной Вебстер (Noah Webster), закрепил в своём труде «Dictionary of the English Language» практику написания -or вместо -our («labor», а не «labour») и -er вместо -re (английское слово «metre» в Америке пишут так: «meter»).

Список слов, которые пишутся по-разному в Великобритании и в Америке, насчитывает сотни. И среди них есть много распространённых: «color» (амер.) и «colour» (брит.), «kilogram» (амер.) и «kilogramme» (брит.) и т.д.

Лексика

Отличия в лексике - в основном результат того, что реалии американцев сильно разнились с жизнью англичан. Второй по важности фактор - влияние других языков на английский в Соединённых Штатах. Самое сильное влияние оказал испанский, особенно на юго-западе страны.

Существуют слова, которые широко употребляются в США, но которые нельзя услышать в Великобритании и наоборот. Разговаривая с современным американцем, можно услышать английские слова, которые давно вышли из обихода в Англии.

Грамматика

Склонность американцев всё упрощать сильно сказалась на грамматике. Например, в разговорной речи вы, скорее всего, услышите только времена группы Simple (раньше в школах их называли «Indefinite»). Шансы, что ваш собеседник-американец употребит Perfect, минимальны. Это одна из главных причин, почему англичане считают американцев небрежными по отношению к языку. Однако это не совсем справедливо: американцы даже более склонны соблюдать многие правила грамматики, которыми часто пренебрегают англичане.

Некоторые грамматические отличия американского от британского английского:

  • чаще образуются отглагольные существительные (to research - исследовать, a research - исследование);
  • никогда не используется форма shall, чаще всего её заменяет will или gonna (сокр. от going to);
  • практически не используются слова slowly и really - их заменяют slow и real;
  • от неправильных глаголов только лишние проблемы, - уверены американцы. Поэтому многие глаголы, которые в британском английском неправильные, в американском стали правильными (например, to spoil).

Существуют и другие отличия, большинство которых тоже направлены на упрощение языка. Но знайте, основная часть этих отличий существуют только в разговорной речи.

Фонетика

Между американским и британским английским существуют различия в произношении и некоторых слов, и целых предложений.

  • Ударение в словах. Некоторые слова британцы и американцы произносят с ударением на разные слоги, например addre ss (брит.) и a ddress (амер.), ca fe (брит.) и cafe (амер.).
  • Звуки в словах. Есть слова, в которых произношение американцев и англичан отличается одним-двумя звуками:

ask читается в Британии и [əsk] - в Америке, dance произносят как в Англии и как в США.

Звук [t] произносится как слабо артикулируемый [d], а расположенное в середине слова буквосочетание tt у американцев очень похоже на [d]. Они не «глотают» звук [r], как англичане, поэтому речь кажется более грубой, рыкающей. Лингвисты разработали списки буквосочетаний и ситуаций, в которых произношение англичанина и американца будет разниться.

  • Интонация в предложениях. Англичане используют множество интонационных моделей, а в распоряжении американцев всего две - ровная и нисходящая.

В последнее время на фонетику английского языка в Америке всё большее влияние оказывает испанский.

Учим английский... Какой?

Какой же английский нужно учить - американский или британский?

Ответ на этот вопрос зависит от того, зачем вам вообще нужен язык. Если вы собираетесь ехать учиться или работать в Америку, то было бы очень полезно познакомиться с особенностями American English. Идеально - если корпоративное обучение английскому языку будет проходить с профессиональным преподавателем-американцем. Только носитель языка может прочувствовать все нюансы и тонкости, а отличия, как вы уже, наверное, обратили внимание, именно в них. Нет никаких глобальных различий между американским и британским английским.

Если вы только начинаете учить язык - начните с основ, не вдавайтесь в детали. Вам нужно получить хотя бы минимальный словарный запас, научиться строить предложения и выражать свои мысли - вам подойдут любые курсы английского языка для начинающих. А потом уже, имея базовые знания, будет несложно разобраться с особенностями американского произношения и выучить американские слова.

Если вы, владея хорошим британским английским попадёте в Америку - вас поймут. Языкового барьера между вами и американцами не будет, хотя, конечно, вас и не посчитают «своим».