Средства развития коммуникативных навыков на английском языке. Формирование коммуникативных умений и навыков на уроках английского языка. Компоненты коммуникативной компетенции

«Развитие коммуникативных умений и

навыков на уроках английского языка».

Выполнила учитель английского языка Аржикеева А.Б.

Основной целью обучения английскому языку в современной школе является развитие личности школьника, способного использовать английский язык, как средство общения.

Я считаю, что результат обученности по английскому языку достигается в процессе личностно-коммуникативного обучения.

Принцип коммуникативности – основной принцип обучения английскому языку, при котором формируются речевые умения и навыки, т.е. компетенции, которые необходимы для общения на английском языке в рамках определенной темы.

Коммуникативная компетентность включает в себя как развитие коммуникативных явлений (умение читать и понимать прочитанное, осуществлять диалогическое общение, умение делать краткие монологические сообщения, умение передать информацию письменно), так и развитие общеучебных умений (работа с учебником, словарем, справочником и др.)

Коммуникативный метод предназначен, прежде всего, для обучения говорению.

Условием же коммуникативной компетенции является формирование мотивации. Практика показывает, что мотивации способствует наглядность, дискуссии, проектная деятельность обучающихся, игры, особенно ролевые на старшей ступени обучения и др.

Обучающиеся легче выражают свою точку зрения с использованием изученной лексики при помощи наглядных опор. Наглядные пособия, носящие содержательный характер, вызывает потребность в высказывании своих мыслей и восприятии устных сообщений товарищей.

Например, в 6-х классах для введения предлогов места использую игрушку. По ее расположению дети догадываются о переводе предлогов. После этого закрепляем эти предлоги в словосочетаниях и предложениях, описываем картинки.

При объяснении материала размещаю на доске карточки с новыми словами, а рядом с ними соответствующие картинки. Учащиеся читают слова и по картинке догадываются об их значении.

Также развитию коммуникативной компетенции способствует проблемное обучение. И.С Кон считает, что «единственный способ вызвать глубокий эмоциональный отклик подростка – поставить его перед близкой ему проблемой, заставляющей самостоятельно размышлять и формулировать вывод». Проблемный вопрос помогает обучающимся осознать цель учебной деятельности, что в свою очередь влияет на формирование ее положительных мотивов.

Цель: формирование и активизация навыков и умений вопросно-ответного взаимодействия с использованием высказываний типа предложения, сообщения мнения и др.

Каждый получает одно или два предложения, записанные на карточке, используя которые можно ответить на вопросы: “Что случится, если…?”. What will happen if …. Все играющие отвечают на вопрос по цепочке.

Наиболее эффективной формой организации учебной деятельности обучающихся при решении исследовательских задач считаю групповую работу. В этом случаи совершенствуются речевые умения и навыки в процессе межличностной коммуникации. Групповая работа обеспечивает индивидуальное развитие каждого ребенка, формирование межличностного интеллекта, а это в свою очередь означает высокое развитие коммуникативных способностей. Понятно, что способности к овладению английским языком у детей разные. Одни легко овладевают материалом и соответствующими речевыми умениями. Другим, несмотря на большие усилия с их стороны, не удается добиться тех же результатов, как бы они ни старались . Поэтому в групповой работе можно осуществить разноуровневый подход и обеспечить учеников с разными способностями разноуровневыми заданиями.

Для выражения собственных мыслей, развития творческих способностей, развития умения нестандартного мышления, воображения, фантазии и самостоятельности я использую метод проектов. Очень важно, что при использовании этого метода в обучении сам ученик (или группа учеников) решает, что будет содержать проект и как он его будет представлять. Выбирая задания опираюсь на то, чтобы они соответствовали уровню на котором находится обучаемый. Ученик чувствует себя в другом качестве, он знает что может выразить свои мысли, а это в свою очередь повышает мотивацию к обучению, росту коммуникативной компетенции.

В курсе английского языка после завершения каждой темы создание проектной работы. Широко применяю этот метод и в 6-9классах. Ученики делают проектные работы и защищают. В 6-х классах ребята создают мини-проекты « Description of my friend », «Описание моего друга»” My country ”- «Моя страна»и тд., в 7-8 классах « How to keep fit »,” The important times in my life ”, в 9 классах -“ Why do people learn English ”и тд.

Для того чтобы человеку было комфортно в жизненных ситуациях, ему необходимо уметь моделировать ситуации общения. С этой целью использую на уроках игры.

Особенно в 6-х классах большую роль отдаю игре. В процессе игры у учащихся формируется навыки, развивается речевые умения, они обучаются общению, запоминают речевой материал.

На уроках я использую разные виды игр, например, «снежный ком», игры на запоминание, на мышление, на развитие речи, на говорение “boaster competition”, “the best pupil of the year” и тд

В обычной дискуссии неуверенный в себе ученик может отмолчаться, а в процессе игры каждый получает роль и становится партнером, и что очень важно хорошо отрабатывается учебный материал. Игра сама по себе вызывает потребность в общении, стимулирует интерес к участию в общении на английском языке.

Ролевая игра также мотивирует речевую деятельность.

Ролевая игра позволяет моделировать ситуации реального общения и отличается, прежде всего, свободой и спонтанностью речевого и неречевого поведения персонажей. Ролевая игра предполагает наличие определенного количества персонажей, а также игровой проблемной ситуации, в которой участники игры действуют. Каждый участник в ходе игры организует свое поведение в зависимости от поведения партнеров и своей коммуникативной цели. Итогом игры должно стать разрешение конфликта. В старших классах использую такие ролевые игры,как «What differences» « Brush up your mind » …

В целом коммуникативная компетентность включает в себя как развитие коммуникативных явлений, так и развитие общеучебных умений.

В соответствии с концепцией модернизации российского образования опросы коммуникативного обучения английскому языку приобретают особое значение, так как коммуникативная компетенция выступает в овладении английским языком, а также на образование, воспитание и развитие личности школьник. Это и составляет актуальность данного исследования.

Согласно ФГОС 2го поколения изучение иностранного языка в школе должно быть направленно главным образом на развитие речевых умений в целях дальнейшего формирования способности и готовности общаться на иностранном языке, то есть для достижения иноязычной коммуникативной компетенции. Осуществление успешной коммуникации возможно только при владении достаточно большим количеством лексических единиц.

Скачать:


Предварительный просмотр:

КОНКУРС «ЯРМАРКА УЧЕБНО – МЕТОДИЧЕСКИХ ИННОВАЦИЙ»

НОМИНАЦИЯ: РАБОТА С ОДАРЕННЫМИ УЧАЩИМИСЯ

Тема:

«Развитие коммуникативных способностей учащихся в обучении

английскому языку»

МОУ «СОШ №8»

Анашкина И.Н.

г.о Саранск, 2013-2014 учебный год

Заключение …………………………………………………………………………19

Список литературы …………………………………………………………….......21

Глава 1 Формирование коммуникативной компетенции на уроках иностранного языка

1.1 Понятие коммуникативной компетенции

Коммуникативная направленность процесса обучения одна из основных направлений гуманизации образования. Готовность к сотрудничеству, развитие способности к созидательной деятельности; толерантность, терпимость к чужому мнению; умение вести диалог, искать и находить содержательные компромиссы - требования, предъявляемые сегодняшним обществом к школьнику. Формирование коммуникативной компетенции, определенной в основополагающих документах как ключевой, решающей проблему активной социализации личности, обеспечивается достаточным уровнем развития у человека коммуникативных умений и навыков.

Понятие «компетенция», принятое научным сообществом благодаря работам американского лингвиста Н. Хомского (1972), используется в методике преподавания языка при определении общих и частных целей и содержания обучения. Одно из значений многозначного слова компетенция, зафиксированное в словарях, – это область вопросов, в которых кто-либо хорошо осведомлен, обладает познаниями, опытом, по которым кто-либо имеет хорошие знания. В современной методической науке под компетенцией понимается совокупность знаний, умений и навыков по языку. В словаре-справочнике по методике преподавания М.Р. Львов дает следующее определение: Коммуникативная компетенция – термин, обозначающий знание языка (родного и неродного), его фонетики, лексики, грамматики, стилистики, культуры речи, владение этими средствами языка и механизмами речи – говорения, аудирования, чтения, письма – в пределах социальных, профессиональных, культурных потребностей человека.

В методической литературе описываются различные виды компетенций, по-разному взаимодействующие друг с другом. Ведущей, для современной методики преподавания иностранного языка, является коммуникативная компетенция, которая включает: лингвистическую (языковую), речевую (социолингвистическую), дискурсивную, стратегическую (компенсаторную), социальную (прагматическую), социокультурную, предметную, профессиональную компетенции.

Коммуникативная компетенция включает умения осознанно отбирать языковые средства для осуществления общения в соответствии с речевой ситуацией; адекватно понимать устную и письменную речь и воспроизводить ее содержание в необходимом объеме, создавать собственные связные высказывания разной жанрово- стилистической и типологической принадлежности. Формирование коммуникативных умений, как подчеркивает Е. А. Быстрова, возможно лишь на базе лингвистической и языковой компетенции.

Выделяются следующие компоненты коммуникативной компетенции:

  • грамматическая или формальная (grammatical competence) или лингвистическая (linguistic) компетенция - систематическое знание грамматических правил, словарных единиц и фонологии, которые преобразуют лексические единицы в осмысленное высказывание;
  • социолингвистическая компетенция (sociolonguistic сompetence) - способность выбирать и использовать адекватные языковые формы и средства в зависимости от цели и ситуации общения, от социальных ролей участников коммуникации, то есть от того, кто является партнером по общению;
  • дискурсивная компетенция (discourse competеnce) - способность построения целостных, связных и логичных высказываний разных функциональных стилей в устной и письменной речи на основе понимания различных видов текстов при чтении и аудировании;
  • социокультурная компетенция (sociocultural competence) - знание культурных особенностей носителя языка, их привычек традиций, норм поведения и этикета и умение понимать и адекватно использовать их в процессе общения, оставаясь при этом носителем другой культуры; формирование социокультурной компетенции предполагает интеграцию личности в системе мировой и национальной культур.

Изучение научной литературы показывает, что теорий и вариантов о составе коммуникативной компетенции достаточно много. Это исследования отечественных ученых: И.Л. Бим, И.А. Зимней, Г.И. Ибрагимова, В.А. Кельней, А.М. Новикова, М.В. Пожарской, Р.П. Мильруда, С.Е. Шишова, А.В. Хуторского и др. Поиски выделения компонентного состава коммуникативной компетенции в зарубежной дидактике и методике связаны с именами таких ученых, как Д. Хаймз, А. Холлидей, Ван Эк и др.

Обучение ИЯ направлено на изучение ИЯ как средства международного общения посредством:

  • формирования и развития базовых коммуникативных умений в основных видах речевой деятельности;
  • коммуникативно-речевого вживания в иноязычную среду стран изучаемого языка (в рамках изучаемых тем и ситуаций); развития всех составляющих иноязычной коммуникативной компетенции;
  • социокультурного развития школьников в контексте европейской и мировой культуры с помощью страноведческого, культуроведческого и лингво-культуроведческого материала;

Ведущим компонентом в коммуникативной компетенции являются речевые (коммуникативные) умения, которые формируются на основе:

а) языковых знаний и навыков;

б) лингвострановедческих и страноведческих знаний.

В коммуникативную компетенцию включаются следующие важнейшие умения:

  • читать и понимать несложные, аутентичные тексты (с пониманием основного содержания и с полным пониманием);
  • устно общаться в стандартных ситуациях учебно-трудовой, культурной, бытовой сфер;
  • в устной форме кратко рассказать о себе, окружении, пересказать, выразить мнение, оценку;
  • умение письменно оформить и передать элементарную информацию (письмо).

Так определяется минимальный уровень коммуникативной компетенции в государственном образовательном стандарте по иностранным языкам.

На основе вышесказанного коммуникативная компетенция может быть определена как «средства, необходимые для контроля и формирования речевой ситуации в социальном контексте».

1.2 Сущность коммуникативного подхода в обучении английскому языку

Коммуникативный подход в обучении иностранным языкам (Communicative language teaching) - это подход, направленный на формирование у учащихся смыслового восприятия и понимания иностранной речи, а также овладение языковым материалом для построения речевых высказываний. Коммуникативный подход в обучении иностранным языкам, прежде всего, призван научить студентов свободно ориентироваться в иноязычной среде, а также уметь адекватно реагировать в различных языковых ситуациях.

Коммуникативный подход в обучении иностранному языку впервые возник в 70ых годах как результат работы экспертов Совета Европы.С того времени данный подход получил широкоe распространение во всем мире и стал одним из главных методов обучения иностранным языкам.

Именно он активно удерживает первую строчку в рейтинге популярности методик и направлен на практику общения. Эта методика отлично "работает" в Европе и США. Коммуникативная методика, как следует уже из ее названия, направлена именно на возможность общения. Из 4-х "китов", на которых держится любой языковой тренинг (чтение, письмо, говорение и восприятие речи на слух) повышенноe внимание уделяется именно двум последним.

Наше понимание процесса обучения иностранным языкам за последние 30 лет претерпело довольно сильные изменения, и использование коммуникативного подхода – это в частности результат нового понимания. Ранее обучение иностранным языкам в основном было направлено на развитие грамматической компетенции. Считалось, что грамматические упражнения помогают выработать привычку правильного использования языка. Посредством заучивания диалогов и фраз наизусть, исправления ошибок в устной или письменной форме, постоянного контроля со стороны учителя можно избежать неправильной речи.

Однако коммуникативный подход, прежде всего, фокусируется не на правильности языковых cтруктур (хотя это аспект также остается важным), а на других параметрах:

  • взаимодействии участников в процессе общения;
  • уяснении и достижении общей коммуникативной цели;
  • попытках объяснить и выразить вещи различными способами;
  • расширении компетенции одного участника коммуникации за счет общения с другими участниками.

Учитель при использовании коммуникативного подхода, как правило, выступает в качестве:

  • помощника;
  • друга;
  • советчика.

Основное внимание уделяется групповому обучению. Задача учителя и учеников – научится работать сообща, отойти от индивидуализированного обучения. Ученик учится слушать своих товарищей, вести беседы и дискуссии в группе, работать над проектами вместе с другими участниками группы. Ученик больше ориентируется на своих товарищей по группе, чем на своего учителя как на модель.

Упражнения и задания, которые используются в обучении иностранным языкам по коммуникативной методике:

  • проекты;
  • коммуникативные игры;
  • коммуникативные упражнения;
  • театрализации;
  • дискуссии.

Коммуникативный подход является ведущим в области обучения иностранным языкам и послужил платформой для создания учебных программ, учебных пособий и методик обучения. Революционным для проблем обучения иностранным языкам в этой концепции являлось то, что аппарат формирования текста на уровне предложений, а именно грамматика и лексика, не рассматривались больше как цель обучения сами по себе, но являлись средством для выполнения коммуникативных целей. Цель формирования коммуникативной компетенции- состоявшийся коммуникативный акт.

Внедрение в практику обучения иностранным языкам коммуникативно ориентированного подхода было предпринято с целью сохранения и умножения богатого языкового и культурного наследия разных народов, для интенсивного обмена технической и научной информацией, достижениями в области культуры, идеями, рабочей силой, для повышения мобильности людей. Ключевым принципом этого подхода явилась ориентация на овладение языком как средством общения в реальных жизненных ситуациях, актуальных для учащихся.

Глава 2 Особенности формирования и развития лексической компетенции при обучении основным видам речевой деятельности.

2.1 Современные технологии обучения чтению

Развитие навыков чтения способствует более активному и полному формированию коммуникативной компетенции, что является одной из значимых задач процесса обучения. Чтение является важным средством, способствующим формированию говорения, в котором учащиеся реализуют свои знания. Читая разнообразные тексты, учащиеся овладевают композиционными особенностями построения описания и рассуждения. Они видят, как строятся высказывания разной протяженности, разной формы. Иными словами, учащиеся овладевают логикой построения высказываний и могут перенести это на построение собственных устных высказываний, что является основой создания коммуникативной ситуации.

Обучение чтению на иностранном языке призвано обеспечивать рецептивное овладение языковым материалом и развивать познавательную компетентность учащихся, т.к. с одной стороны, это вид речевой деятельности, а с другой, основа для формирования информационно-академических умений. Опираясь на данные умения, человек способен ориентироваться в современных информационных потоках. Чтение - рецептивный вид речевой деятельности. Это означает, что при чтении текста учащиеся извлекают информацию. Казалось бы, что чтение "автоматически" становится коммуникацией, то есть, передачей информации от автора к читателю. В действительности, это не так. Любая коммуникация всегда мотивирована, то есть, извлекая информацию из текста, читатель всегда преследует определенную цель. Если этой цели нет, то чтение превращается в озвучивание (громкое или внутреннее) текста и не имеет коммуникативного смысла. В процессе чтения мы обычно решаем три основные задачи - ознакомиться с общим содержанием текста, выделить его содержательные области и извлечь максимально полную информацию. Всем этим видам чтения можно целенаправленно обучать и тестировать успешность овладения ознакомительным, просмотровым и изучающим чтением. Причем, делать это можно уже на самых ранних этапах овладения иностранным языком, то есть, на материале коротких и несложных текстов. Даже чтение подписей к рисункам можно организовать с целью понять о каких рисунках в целом идет речь, какие группы рисунков и подписей представлены и что мы можем узнать, познакомившись со всеми рисунками и подписями к ним. Использование разных видов чтения не исчерпывает возможностей коммуникативно-ориентированного обучения этим видам речевой деятельности. Другой стороной коммуникативных заданий является характер речемыслительных операций, которые учащиеся могут совершать в процессе чтения. Эти операции следующие - извлечение информации, осмысление информации и преобразование информации. Извлечение информации предполагает максимально полное усвоение текстового содержания без малейших попыток привнести в него свое видение, знание или отношение. Такой вид чтения встречается в реальной жизни, когда мы точно передаем содержание текста тем, кому оно неизвестно. Осмысление информации предполагает интерпретацию того, что написано с собственным объяснением, уточнением и мнением. Преобразование информации означает чтение между строк и коммуникацию того, что произведено не автором текста, а самим читателем. Третьей стороной коммуникативно-ориентированного чтения является его методическая организация, включая параллельное чтение и совместное чтение.

C целью развития коммуникативной компетенции можно использовать следующие задания при обучении чтению:

  • предложить учащимся по заголовку или первому предложению текста предположить, о чем будет текст, обменяться своими мнениями-догадками;
  • перед чтением текста предложить учащимся обсудить ряд вопросов, связанных с темой и содержанием текста;
  • перед тем как учащиеся начнут читать текст, учитель может рассказать о чем будет история, затем предоставить учащимся 2-3 предложения из текста и попросить определить, из какой части текста – начала, середины или конца взяты эти предложения;
  • один текст делится на несколько маленьких фрагментов, каждый из учащихся читает только этот маленький фрагмент и далее все учащиеся обмениваются информацией. В результате, у каждого из участников этой работы формируется знание всего текста (по рассказам других);
  • параллельное чтение - это прием, когда учащиеся читают разные тексты по одной и той же проблеме (теме) и затем обмениваются полученной информацией, выясняют сходства и различия, дополняют детали и подробности;
  • совместное чтение представляет собой чтение одного и того же текста разными учащимися, у каждого из которых есть свое конкретное задание по этому тексту. В результате, каждый из учащихся сообщает свою оригинальную информацию и вместе они дают полную картину извлечения разной информации из одного и того же текста;
  • обсудить в парах ряд утверждений по тексту и определить, какое утверждение противоречит содержанию текста;
  • соотнести имя героя и его описание – характеристику, представленную в тексте;
  • расставить предложения из текста в хронологическом порядке;
  • разделить содержание текста на несколько частей и попросить учащихся расставить их в правильном порядке;
  • после прочтения текста предложить учащимся обсудить основные проблемы, затронутые в тексте;
  • попросить учащихся инсценировать историю;
  • попросить учащихся придумать свою концовку к тексту, а затем сравнить с исходной;

Учебный процесс по обучению чтению можно существенно оживить, используя на уроках picture-books, которые представляют собой красочные озвученные электронные книги с переворачивающимися страницами, которые можно найти в интернете (http://www.oldpicturebooks.com http://www.genkienglish.net/picturebookhouse.htm ). Можно попросить учащихся озвучить героев книги, обсудить какой герой им больше понравился и почему, рассказать историю от лица разных действующих лиц.

Таким образом, посредством обучения чтению можно эффективно развивать и совершенствовать коммуникативную компетенцию учащихся. Коммуникативность в обучении данному виду речевой деятельностидостигается за счет применения разных видов чтения, разных видов речемыслительных задач и разных приемов организации чтения как вида речевой деятельности.

2.2 Современные технологии обучения аудированию

Обучение аудированию является неотъемлемым средством развития коммуникативной компетенции учащихся, позволяет сделать их речь более естественной. Аудирование (понимание воспринимаемой на слух речи) составляет основу общения, с него начинается овладение коммуникацией. Аудирование может представлять собой отдельный вид коммуникативной деятельности со своим мотивом, отражающим потребности человека или характер его деятельности. Например, при просмотре фильма, телепередачи, пользовании интернетом, прослушивании радиопередачи и т.п. Достаточное овладение аудированием как видом речевой деятельности не только позволяет, но и стимулирует самостоятельный просмотр фильмов и телепередач на иностранном языке.

Коммуникативная природа языка наделяет устное высказывание специфическими признаками, отличающими устную речь от письменной нормативной формы. Для диалога, записанного в естественных условиях, характерны краткие структуры, контекстная обусловленность смысла фраз, подвижность и динамика мысли. Использование аутентичных аудио текстов в целях развития коммуникативной компетенции учащихся позволяет имитировать естественность высказываний учащихся в процессе овладения иностранным языком. На уроке целесообразно использовать примеры, взятые из наблюдений за аутентичным общением носителей языка.

Аудирование не только прием сообщения, но и подготовка во внутренней речи ответной реакции на услышанное. Аудирование является не только целью, но и средством обучения. Оно дает возможность овладеть звуковой стороной изучаемого языка, его фонемным составом и интонацией: ритмом, ударением, мелодикой. Через аудирование на начальном этапе идет усвоение лексической стороны языка и его грамматической структуры.

Для развития коммуникативной компетенции учащихся посредством обучения аудированию можно использовать следующие задания:

  • определить содержание аудиозаписи по заголовку, иллюстрациям, ключевым словам, вопросам и т.д.;
  • согласиться с утверждениями или опровергнуть их после прослушивания текста;
  • прослушать два коротких текста, сказать, что между ними общего;
  • изложить содержание прослушанного аудио текста;
  • прослушать диалог, составить подобный;
  • рассказать об одном из героев;
  • дать заголовок аудио тексту;
  • расставить предложения в логическом порядке согласно тому, как развиваются события в прослушанном аудио тексте;
  • прослушать текст и вставить пропущенные слова в предложения;
  • закончить начатые предложений более обширной информацией из аудио текста;
  • прослушать утверждения учителя и определить, какие из них правильные и исправить неправильные, согласно информации, представленной в аудиозаписи;
  • прослушать текст, а затем сравнить егоспечатным и найти расхождения;
  • запомнить все даты, имена, географические названия и т.д., употреблённые в тексте, и повторить их в той же последовательности;
  • прослушать слова и сгруппировать их по какому-либо принципу или признаку, объясняя свой выбор;
  • прослушать слова и повторить лишь те из них, которые относятся к заданной теме и объяснить почему;
  • при думать свою концовку прослушанной истории;
  • прослушать текст и сказать, что в нем говорилось о чем-либо;
  • прослушать текст и найти русский, английский эквивалент слов в параллельном столбце;
  • п рослушать несколько предложений и поднять руку при вопросительном предложении;
  • прослушать слова и выбрать те, которые относятся к картинкам;
  • прослушать слова к аудиотексту и назвать его тему;
  • прослушать предложения и отметить те, которые не соответствуют содержанию прослушанного текста;
  • разбить аудиотекст на смысловые куски;
  • записать основное содержание текста в виде ключевых слов;
  • подобрать иллюстрации к прослушанному тексту;
  • изобразить прослушанную информацию в виде рисунка (визуальный диктант);
  • заполнить таблицу после прослушивания текста;
  • ‘Which of the pictures is it? ’: Учитель просит учеников нарисовать что-либо к очередному уроку. На уроке учитель прикрепляет к доске некоторые рисунки и читает их описание. Ученики должны угадать, о каком рисунке идет речь;
  • ‘Solvelogical problems’: на умение одновременно с восприятием осуществлять логическую задачу. Например: * 5 brothers have each a sister. How many children are there in the family? (six) *Two mothers and two daughters have 3 apples. Each gets an apple. Is it possible? * (yes) *In what month does a man speak least of all? (February) *Six little apples hanging from a tree. Johny had a big stone and down came three. How many apples were left?

Коммуникативная природа языка все еще остается не до конца познанным явлением. Изучение естественных процессов конструирования высказывания при овладении иностранным языком через обучение аудированию при помощи аутентичных аудио текстов позволяет повысить эффективность обучения иностранной речью с самого начала овладения ею, придать естественность высказываниям учащихся в учебных условиях на основе живого разговорного языка.

2.3 Современные технологии обучения письму

Письменная форма общения в современном обществе выполняет важную коммуникативную функцию. Поэтому в настоящее время отношение к письму и обучению учащихся умениям выражать свои мысли в письменной форме резко изменилось. Письмо как цель обучения присутствует в программах для всех типов учебных учреждений, на всех этапах обучения иностранному языку.

Письменная речевая деятельность есть целенаправленное и творческое совершение мысли в письменном слове, а письменная речь – способ формирования и формулирования мысли в письменных языковых знаках (Л.С.Выготский, И.А. Зимняя, Tricia Hedge). Именно продуктивной стороне письма пока еще мало обучают на уроках иностранного языка.

Для развития коммуникативной компетенции учащихся посредством обучения письму можно использовать следующие задания:

Существенно разнообразить учебный процесс можно с помощью использования интернет ресурсов. Так, можно использовать отличное приложение для создания открыток и письма личного характера на сайте www.readwritethink.org где следуя подробным инструкциям и шаблонам учащиеся учатся правильно структурировать текс, использовать необходимые клише и с огромным интересом могут создавать открытки и письма и обмениваться ими с друзьями и учителем.

Владение письменной речью даёт возможность пользоваться уже имеющимися знаниями иностранного языка при общении с носителями языка с помощью современных средств коммуникации, находясь вне языковой среды. Возможность вести переписку со сверстниками, писать личные и официальные письма, заполнять анкеты, бланки документов на иностранном языке мотивируют учащихся к активному овладению письменной коммуникацией на изучаемом языке.

Таким образом, роль письменной речи в формировании коммуникативной компетенции при обучении иностранному языку велика, так как она позволяет сохранить языковые и фактические знания, служит надежным инструментом мышления, стимулирует говорение, слушание и чтение на иностранном языке.

2.4 Современные технологии обучения говорению

Говорение - продуктивный вид речевой деятельности, посредством которого (совместно с аудированием) осуществляется устное вербальное общение. Содержанием говорения является выражение мыслей в устной форме. В основе говорения лежат произносительные, лексические, грамматические навыки. В большинстве методов обучения говорения является одним из важнейших направлений преподавания.

Упражнения для обучения говорению подразделяются на языковые (подготовительные) и речевые. Языковые упражнения, направленные на отработку отдельных действий, подготавливают к речевой деятельности, включают элементы автоматизма. Речевые упражнения оперируют единицами речи, имитируют реальное общение, формируют речевые умения, включают элементы самостоятельности и творчества. Минимальная единица обучения говорению - микромонолог.

Говорение- продуктивный (экспрессивный) вид речевой деятельности, посредством которого совместно с аудированием осуществляется устно-речевое общение. Содержанием говорения является выражение мыслей, передача информации в устной форме.

Речевые упражнения для обучения подготовленной диалогической речи:

  • ответить на вопросы (краткие, полные, развернутые);
  • поставить вопросы к тексту;
  • диалогизировать прослушанный или прочитанный монологический текст;
  • составить диалог на изучаемую тему и заданную ситуацию;
  • драматизировать монологический текст;
  • дополнить или видоизменить диалог;
  • объединить диалогические единства, данные в произвольной последовательности, в диалог;
  • да ть положительный или отрицательный ответ на вопрос с пояснением.

Речевые упражнения для обучения подготовленной монологической речи:

  • воспроизвести связанные высказывания с некоторой модификацией (изменением конца или начала, введением нового действующего лица, видоизменением композиции изложения);
  • составить ситуацию или рассказ (по ключевым словам, по плану, на заданную тему, изложенную кратко);
  • описать картину или серию картин, связанных с изучаемой темой;
  • объяснить на иностранном языке заголовок (реалии);
  • определить и краткое обосновать тему прослушанного рассказа;
  • пересказ;
  • сократить прослушанное сообщение или прочитанный рассказ, передать информацию несколькими фразами;
  • составить план прослушанного рассказа;
  • изложить диалог в монологической форме.

Речевые упражнения для обучения неподготовленной диалогической речи:

  • составить аргументированные ответы на вопросы;
  • проведение игр и викторин;
  • проведение дискуссии и диспута;
  • беседа за круглым столом.

Речевые упражнения для обучения неподготовленной монологической речи:

  • придумать заголовок и обосновать его;
  • описать картинку;
  • составить ситуацию с опорой на жизненный опыт и ранее прочитанное;
  • обосновать собственное суждение или отношения к фактам;
  • дать характеристику действующим лицам;
  • оц енить прослушанное или прочитанное.

Следует учитывать, что говорение – самый сложный вид речевой деятельности, овладение которым сопряжено со многими трудностями, поэтому при обучении говорению важную роль приобретают умения учащихся пользоваться опорами разного характера (содержательными, зрительными, слуховыми).

Говорение выходит на первый план в обучении речевой деятельности. Весь процесс обучения нацелен на формирование коммуникативных навыков в устной речи и навыков оформления мысли посредством языка. При следовании принципу коммуникативной направленности вся система работы учителя подчинена созданию у ученика мотивированной потребности в иноязычно-речевой деятельности. Речевые операции при работе над языковым материалом должны (где только возможно) носить коммуникативный характер. Словом, в основе обучения устной речи должно быть общение, необходимость в общении, возможность общения, практика общения.

Заключение

На основании изученного теоретического материала о коммуникативной компетенции и коммуникативном подходе к обучению, а также изучения путей, предлагаемых методистами и педагогами, для осуществления коммуникативного подхода к обучению можно сделать следующие заключения.

В условиях модернизации российского образования развитие коммуникативной компетенции учащихся является крайне необходимым в связи с глобализацией и тесным сотрудничеством России с другими странами, в которых английский язык выступает языком мирового сообщества.

Коммуникативная компетенция при обучении иностранному языку – это совокупность знаний о системе языка и его единицах, их построении и функционировании в речи, о способах формулирования мыслей на изучаемом языке и понимания суждений других, о национально-культурных особенностях носителей изучаемого языка, о специфике различных типов дискурсов; это способность изучающего язык его средствами осуществлять общение в различных видах речевой деятельности в соответствии с решаемыми коммуникативными задачами, понимать, интерпретировать и порождать связные высказывания.

В отличие от отдельного умения или навыка, которые можно тренировать каждое само по себе, развитие компетенции требует включения всего комплекса способностей и умений, формируемых при обучении всем основным видам речевой деятельности – чтения, аудирования, письма и говорения. Необходимо отметить, что развитие коммуникативной компетентности происходит не естественным путем, а с помощью специальных приемов, заключающихся в создании особых ситуаций воздействия. Все активные методы преследуют одну цель: оказать социально-психологическое воздействие на личность, способствующее развитию и совершенствованию ее коммуникативной компетентности.

Залогом успешной речевой активности учащихся является использование всевозможных коммуникативных заданий при обучении всем видам речевой деятельности, а также использование нетрадиционных форм уроков английского языка, в ходе которых учащиеся приобщаются к культуре стран изучаемого языка, а также расширяют знания о культурном наследии родной страны, что позволяет учащимся принимать активное участие в диалоге культур.

В заключение хотелось бы привести высказывание Г.О. Винокура, лишний раз подчеркивающее сущность языка: «Язык вообще есть только тогда, когда он употребляется».

Список литературы

1. Новые государственные стандарты школьного образования по иностранному языку.2 - 11 классы. - М.: Астрель: ФСЕ, 2004.

2. Бим, И.Л. Обязательный минимум содержания основных образовательных программ / Л.М. Бим. М., 1999.

5. Левитан, К.М. О содержании понятия "коммуникативная компетентность". Перевод и межкультурная коммуникация. / К.М. Левитан. Екатеринбург.: Издательство АБМ, 2001. вып.2.

6. Соловова, Е.Н. Задачи языкового образования в русле глобальных реформ // Первое сентября, 17/2005

7. Пассов, Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. - М., 1991.

8. Гальскова, Н.Д., Гез, Н.И. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактикаи методика: учеб.пособие для студ. лингв. ун-тов и фак. ин. яз. высш. пед. учеб. заведений, 2010

9. Сафонова В.В. Коммуникативная компетенция: современные подходы к многоуровневому описанию в методических целях. – М.: НИЦ “Еврошкола”, 2004.

Мильруд Р.П., Максимова И.Р. Современные концептуальные принципы коммуникативного обучения ИЯ. // Иностранные языки в школе, №4, 2000.

11. Павловская И. Ю. Методика преподавания иностранных языков (курс лекций на английском языке): Обзор современных методик преподавания – 2-е изд., исп. и доп. – СПБ.: Изд-во С.-Петерб. Ун-та, 2003.

Интернет ресурсы http://www.teachingenglish.org.uk . Ссылка на статью: http://www.teachingenglish.org.uk/knowledge-database/communicative-approach

  • http://en.wikipedia.org/wiki/Communicative_language_teaching
  • http://festival.1september.ru

  • Использование международного передового опыта в обучении иностранному языку

    В период развития социокультурных, промышленных, торговых связей, в век космических технологий и высочайшего научно-технического прогресса требуются высококлассные, грамотные, квалифицированные специалисты. Роль иностранных языков в современном мире трудно переоценить. Поэтому обучение иностранному языку должно быть целостными, компетентностным, отвечающим международным стандартам. При этом нужно гибко использовать международный передовой опыт. В подтверждение этому хочу привести слова В.В. Путина: “В современном, быстро развивающемся мире человек должен учиться всю жизнь. Педагоги знают это лучше всего, так как сами постоянно этим занимаются. Нам надо заняться продвижением отечественных образовательных услуг и технологий на рынки зарубежных стран. Мы должны активнее направлять российскую молодежь на учебу и стажировки в различные страны мира”.

    Противоречия в образовании, выявленные на основе анализа его проблем

    Анализ проблем образования в мире позволил выделить несколько противоречий.

    1. Противоречие между общим и частным.

    Тенденции глобализации чреваты потерей индивидуальности как для отдельных людей, так и для национальных культур. Умение установить связь между традициями и новыми тенденциями, сохранение своих корней и принципов достигается при соответствующем уровне образования.

    2. Противоречие между ростом информации и способности человека усвоить ее.

    Темпы развития информационных технологий, объем новой информации настолько велики, что охватить и усвоить всё новое, становится невозможно. Практика свидетельствует: перегруженность учебных программ, включение новых предметов приводит к тому, что молодые люди не в состоянии без ущерба для здоровья усвоить их на уровне. В связи с этим возникает необходимость определить приоритеты в базовом образовании. Это предполагает создание программ по принципу преемственности.

    3. Противоречие между рыночной экономикой и социально-ориентированным рыночным обществом.

    В большинстве стран рынок доминирует в жизни общества. Забота о благе человека уходит на второй план.

    Компоненты коммуникативной компетенции

    Характерной чертой современного этапа образования является требование и интеграции целей для достижения пяти базовых компетенций.

    В Европейских документах, определяющих суть обучения и уровни владения иностранным языком, выделяют следующие компоненты коммуникативной компетенции.

    1. Социально-политическая компетенция, или готовность к решению проблем.

    Ни один учитель не в состоянии подготовить своих учеников к решению всех проблем, но он может смоделировать проблемные задачи, использовать алгоритмы деятельности, например, по таким вопросам:

    Помочь в подготовке к экзаменам;

    Помочь выбрать курс или учебное заведение;

    Составить библиографию и т.д.

    Помочь в подготовке исследовательской работы, проекта.

    2. Информационная компетенция.

    Суть данной компетенции можно определить как совокупность способности работать с современными источниками информации, а также совокупность умений:

    1. находить нужную информацию, включая мультимедийные средства;

    2. определять степень ее достоверности, новизны, важности;

    3. обрабатывать ее в соответствии с ситуацией и поставленными задачами;

    4. архивировать и сохранять;

    5. использовать для решения спектра задач.

    Но процессы обработки информации являются более сложными, комплексными умениями, которыми не все учащиеся обладают в достаточной мере. Задача учителя – целенаправленно формировать, направлять, начиная с начальной школы.

    3. Коммуникативная компетенция.

    В.В. Сафонова определила коммуникативную компетенцию как совокупность языковой, речевой и социокультурной составляющих. Любой специалист должен иметь достаточно высокий уровень данной компетенции в устной и письменной речи.

    4. Социокультурная компетенция.

    Социокультурная компетенция является компонентом коммуникативной компетенции, но в последнее время ее рассматривают как самостоятельную цель образования, связанную с готовностью и способностью жить в современном политкультурном мире. В основе данной компетенции лежат моменты:

    Умение выделять общее и различное в разных странах;

    Готовность представить свою страну;

    Признание норм жизни, верований;

    Готовность отстаивать собственные позиции.

    5. Готовность к образованию на протяжении всей жизни.

    Эта компетенция вытекает из реализации всех целей образования. Подводя итог сказанному, можно сделать следующие выводы:

    1. Коммуникативная компетенция может по праву рассматриваться как ведущая и стержневая, поскольку она лежит в основе всех других компетенций, а именно:

    Информационной;

    Социально-политической;

    Социокультурной;

    Готовности к образованию.

    2. Коммуникативную компетенцию необходимо формировать и развивать в тесной связи с учебными и информационными умениями. Развитие коммуникативных умений на современном этапе образования рассматривается не просто как цель, но и как средство успешного овладения любыми предметными знаниями и умениями.

    Данная схема отражает особенности пяти компетенций.

    Традиционное понимание содержания обучения иностранному языку

    Позволю себе цитату из книги Галины Владимировны Роговой: “В раскрытии образовательной функции иностранного языка велика роль учителя. Он сам должен любить преподаваемый им язык и уметь зажечь любовь к нему у учащихся”.

    Лингвистический;

    Психологический;

    Методологический.

    1. Лингвистический компонент содержания обучения иностранному языку предполагает отбор необходимого материала:

    Языкового (лексического, грамматического, фонетического);

    Речевого;

    Социокультурного.

    2. Психологический компонент содержания обучения иностранному языку призван определить те навыки и умения, которые должны быть сформированы на данном конкретном этапе в конкретных условиях.

    Навыки – речевые операции, выполнение которых доведено до степени совершенства. Умения предполагают творческую деятельность, связанную с использованием воображения, эмоций, мышления. Речевые умения всегда неразрывно связаны с личностью говорящего, его способностью правильно оценивать речевую ситуацию, адекватно использовать различные приемы аргументации и убеждения.

    3. Методологический компонент содержания обучения сводится к тому, что в процессе обучения учитель не только объясняет новый материал, но и предлагает учащимся определенные алгоритмы выполнения заданий, обучает приемам самостоятельной работы. Поскольку обучение иностранному языку направлено на формирование коммуникативной компетенции, то в понятие методологического компонента входит обучение различным аспектам языка, обучение приемам работы с лексикой, грамматикой, фонетикой, словарями, справочниками, а также приемам работы с текстом, в том числе и собственным.

    Можно выделить следующие составляющие содержания образования.

    1. Знания.
    2. Умение работать с новой информацией (текстом).
    3. Умение создавать собственную информацию (в виде текстов, проектов).

    1. Знания включают различные правила, даты, факты, события, термины.

    2. Умение работать с новой информацией предполагает: умение определить тематику, жанр текста, находить нужную информацию в различных источниках, работать со справочной литературой. Необходимо определить идею, тему; фиксировать информацию в виде записей, тезисов, ключевых слов, плана, конспекта. Определение своего отношения к прочитанному, аргументирование суждений, установление причинно-следственных связей – успех работы с новой информацией.

    Умение создавать собственную информацию в виде текстов, проектов означает умение:

    Именовать;

    Архивировать информацию;

    Создавать текст на компьютере с использованием таблиц и наглядности;

    Структурировать текст (нумерация страниц, использование ссылок, оглавлений);

    Соблюдать нормы письменного этикета;

    Понимать и уметь выразить речевую задачу своего текста;

    Аргументировать свою позицию;

    Приводить примеры;

    Писать изложения, отзывы.

    Обобщая все вышесказанное, необходимо отметить, что методическим содержанием современного урока должна быть коммуникативность, которая определяется пятью основными положениями: индивидуализация, речевая направленность, ситуативность, функциональность, новизна.

    1. Индивидуализация.

    Продолжая цитировать отрывок из книги Галины Владимировны Роговой: “Одна из важнейших проблем технологии обучения – это поиск путей большого использования индивидуальных возможностей учеников”, хочу подчеркнуть, что индивидуализация в обучении содействует повышению самостоятельности и инициативности каждого обучающегося, развитию его индивидуальных творческих возможностей. А Владимир Петрович Кузовлев отмечает: “Игнорируя личностную индивидуализацию, мы не используем богатейшие внутренние резервы личности”. Так что это за резервы?

    Это следующие 6 резервов личности человека:

    Мировоззрение;

    Жизненный опыт;

    Контекст деятельности;

    Интересы и склонности;

    Эмоции и чувства;

    Статус личности в коллективе.

    Как реализовать эти резервы? Владимир Петрович настаивает на том, что нужно хорошо изучить учащихся класса, их интересы, характеры, взаимоотношения, т.е. быть хорошим психологом в организации урока. Например, от парной работы не будет толку, если учащиеся не питают симпатии друг к другу. Неразумно подгонять флегматика, не стоит давать общительному ученику, готовому работать в группе, индивидуальные задания.

    2. Речевая направленность означает практическую направленность урока.

    Она означает также речевой характер всех упражнений:

    Мотивированность высказывания;

    Коммуникативную ценность фраз;

    Речевой характер урока.

    Таким образом, я руководствуюсь следующими положениями:

    Абсолютным средством формирования и развития умения общаться являются коммуникативные умения учащихся;

    Все упражнения строю на речевой основе;

    Любое речевое действие стараюсь сделать мотивированным;

    Считаю, что любой урок должен быть коммуникативным как по замыслу, так и по организации и исполнению.

    3. Ситуативность – система взаимоотношений собеседников.

    Ситуативность - компонент урока и является необходимым условием при развитии речевого умения.

    4. Функциональность.

    Это положение предполагает решение следующих задач: - сообщить; - объяснить; - одобрить; - обсудить; - убедить.

    5. Новизна.

    На своих уроках я использую средства массовой информации: интернет, материалы из газет, журналов, радио. Это абсолютно правильно, т.к. никакой учебник не угонится за современностью. А современность – обязательный компонент информативности, новизны урока. Информативность материала – одна из важных предпосылок коммуникативной направленности и эффективности урока. Организация умственной деятельности лежит в основе учебного процесса. По мнению Скаткина М.Н., “начинать развитие творческого мышления надо как можно раньше”. Именно за это и ратует принцип новизны, на который опирается компетентностное обучение. Отсюда и главная задача - соблюдать коммуникативную основу во всем ее объеме.

    Формирование коммуникативных умений в условиях реализации страноведческого и лингвострановедческого компонентов на уроках английского языка

    В.П. Кузовлев подчеркивает, что его учебники построены на подготовке детей к выезду за границу. Особое внимание уделяется именно культурным ценностям. Иноязычная культура – это, то чем способен овладеть ребенок в процессе иноязычного образования.

    Владимир Петрович отмечает, что при поездке детей за границу часто происходят ошибки – социокультурные, грамматические. Возникает взаимонепонимание. Тем не менее, носители языка прощают грамматические ошибки, но не прощают социокультурные, ведь они превращаются в смысловой барьер. Упражнения учебников В.П. Кузовлева построены на фактах культуры, они нацелены на развитие способностей к овладению иностранным языком. Для того чтобы познакомить учащихся с достижением культуры страны, я на уроках использую страноведческий и лингвострановедческий компоненты. Это содействует воспитанию учащихся в контексте диалога культур, знакомит с общечеловеческими ценностями.

    Я считаю, что обучение общению подразумевает овладение социокультурными знаниями по основным темам национальной культуры англоговорящих стран (по истории, географии, образованию, спорту).

    При обучении общению я ставлю задачи обучить учащихся:

    Понимать устные и письменные сообщения по темам;

    Выражать свое мнение;

    Отстаивать точку зрения и принимать собственные решения;

    Выполнять проекты и проводить исследовательскую работу;

    Работать самостоятельно и в группах.

    Качество обучения во многом зависит от умения учителя подобрать страноведческий и лингвострановедческий материалы.

    На уроках я использую различные презентации, видео, таблицы, фотографии, открытки, книги, содержащие сведения об англоязычных странах. Наглядность носит познавательный характер и является удачным дополнением к учебникам.

    При работе с текстом лингвострановедческого содержания важным звеном является контроль прочитанного. Формы контроля использую традиционные и нетрадиционные. К традиционным формам я отношу:

    Ответы на вопросы;

    Нахождение на карте географических наименований.

    Нетрадиционные формы:

    Выбрать правильный ответ из четырех предложенных;

    Правильны или неправильны утверждения;

    Дополнить предложения.

    Работа с картинками способствует развитию коммуникативных навыков:

    Обогащается и закрепляется лексика и грамматика;

    Развиваются навыки анализа и синтеза;

    Происходит наглядное усвоение элементов культуры.

    Пример описания картины. Посмотрите на картинку. Что происходит? Что можно видеть на переднем (заднем) плане?

    1.Отметьте предложения, соответствующие картинке.

    2. Представьте, что вы участники разговора людей на картинке.

    3. Ответьте на вопросы.

    4. Составьте план описания картинки.

    В.П. Кузовлев отмечает, что при работе с текстом нет необходимости пересказывать весь текст, а нужно говорить о том, что нового ребята из него узнали.

    Учебники В.П. Кузовлева интересны тем, что в них представлена проектная методика, стимулирующая учащихся к творческой деятельности, самостоятельности, критическому мышлению.

    Учебно-методические комплексы для учащихся средней школы предполагают реализацию всех компетенций, а именно: коммуникативной, которая является ведущей, так как она лежит в основе других компетенций - информационной, социокультурной, социально-политической, и, что само собой разумеется, готовности к образованию и саморазвитию.

    Внедрение в современную школьную систему образования инновационных технологий очень актуально в условиях реализации ФГОС. Очень важно так организовать учебный процесс, чтобы приобретение знаний учащимися происходило не через простую трансляцию знаний от учителя к ученику, но создавались бы условия для активного добывания знаний в учебном общении учащихся друг с другом. Формируя коммуникативные умения у школьников, я часто прибегаю к приёму, суть которого состоит в том, что они проводят интегрированный опрос по изучаемой теме в форме “Карусели”. Преимущества этого приема:

    Одновременно все учащиеся говорят, выполняя коммуникативную учебную задачу (вовлеченность всех в учебный процесс);

    Смена партнеров – смена впечатлений, встреча с учащимися, которые тебе помогут или которым ты поможешь (исправить ошибки, заполнить схемы, таблицы);

    Работа всех со всеми (социальные умения); создание собственного текста, проекта, исследования.

    Ребятам нравится такое общение, потому что работают в паре с новым партнером, с новой информацией. На уроках используются ситуации, проблемные вопросы и другие задания, которые создают условия для эффективного коммуникативного общения. Присутствует атмосфера взаимной поддержки, позитивная оценка деятельности учащихся преподавателем. Практическая цель заключается в формировании и развитии коммуникативных умений. Такой вид деятельности способствует оцениванию своих результатов, сопоставлению их с успехами соучеников, осуществлению самоконтроля.

    Я считаю, что организация изучения иностранного языка в тесной связи с национальной культурой народа, который говорит на этом языке, лингвострановедческая окраска обучения будет способствовать усилению коммуникативно-познавательной мотивации учащихся, позволит разнообразить приёмы и формы работы, апеллировать к интеллекту и эмоциональной сфере школьников.

    Некоторые приёмы практической реализации коммуникативного подхода к развитию умений и навыков иноязычного общения

    Зарубежные исследователи предлагают приёмы практической реализации коммуникативного подхода к развитию умений и навыков иноязычного общения.

    I. Приём преднамеренного создания различий в объёме информации у партнёров по иноязычному общению (induced information gap). Этот приём основан на неравномерном распределении между партнёрами по общению определённой информации, которой им надлежит обменяться на иностранном языке, что и является стимулом для общения.

    Пример 1. Ученикам, работающим в парах, предлагается задание заполнить таблицы недостающей в них информацией, общаясь друг с другом на изучаемом языке (и не показывая таблицы друг другу). Например, ученикам A и B в каждой из пар могут быть выданы следующие таблицы:

    Student A

    Italy Cuba
    Location Southern Europe
    Area 110 000 sq. km
    Population 59 mln
    Main industries car manufacture, fishing
    Capital Rome

    Student B

    Italy Cuba
    Location Not far from Central America
    Area 301 338 sq. km
    Population 11 mln
    Main industries sugar, tobacco, tourism
    Capital Havana

    Таким образом, в обеих таблицах, вместе взятых, содержится вся информация, необходимая для выполнения предложенного задания, но каждый из учеников имеет в своей таблице лишь часть этой информации (отсутствующую у другого). При использовании данного приёма ученики общаются на иностранном языке, побуждаемые психологически реальным мотивом – потребностью обменятся информацией, необходимой каждому из них для выполнения поставленной учителем задачи – заполнение пропусков в таблице.

    На базе описываемого приёма можно организовать следующий вид коммуникативной учебой деятельности.

    После выдачи каждому из учеников, работающих в паре, соответствующих таблиц учитель предлагает им совместно (задавая друг другу вопросы), выполнить (true-false) тест:

    1. Italy and Cuba are situated not far from each other.
    2. Italy is a little bigger than Cuba.
    3. The population of Cuba is about half that of Italy. Etc.

    Чтобы установить, истинны данные утверждения или ложны, ученики должны обменяться имеющейся информацией, объединить её и принять соответствующие решения.

    На основе этих же таблиц ученикам можно предложить задание составить небольшие монологические высказывания о каждой из стран и обменяться параллельно аналогичными сведениями, касающимися их собственной страны.

    Пример 2. Каждому ученику даётся страничка дневника, разделенная на семь граф по количеству дней недели. Учитель предлагает выбрать по четыре дня недели и записать, что ученик собирается делать в эти дни и в какое время, ориентируясь на свои реальные и воображаемые планы.

    Затем ученикам, работающим в парах, предлагается провести вместе три свободных вечера. Принимая и отвергая предложения, они должны свериться со своими записями в дневнике и в случае отказа указать причину и предложить другой день. При этом на доске могут быть записаны соответствующие речевые образцы:

    1. Invite: Would you like to...+ time and place.

    2. Refuse: I’m sorry. I’m afraid I can’t...+ reason.

    3. Invite again: Could you ... instead?

    4. Accept: Yes, thanks. Only... + change time.

    Как видим, в отличие от первого примера описываемого методического приёма во втором примере реализована попытка не только создать условия для обмена информацией, но и сделать общение личностно - ориентированным.

    II. Приём использования различий в точках зрения (option gap). В соответствии с этим приёмом стимулом для иноязычного общения являются естественные различия в точках зрения на проблемы, обсуждаемые учащимися в процессе обучения.

    Пример 1. Каждому ученику дается список незавершённых предложений (так называемый sentence-stem sheet) и предлагается дополнить их той информацией, которая соответствует его жизненному опыту, например:

    1. The first thing I do when I come home is ...

    2. Just before I go to sleep, I ...

    3. Just before guests arrive, I ...

    4. As soon as I realize someone is angry with me, I ...

    5. The moment I hear the bell ring, I...

    Затем учитель распределяет учеников на группы по три человека и предлагает ученикам B и C в каждой группе угадать, что делает ученик A в ситуациях, представленных с помощью незавершенных предложений. Ученики должны угадывать до тех пор, пока не приблизятся к тому варианту, который соответствует истине. Ученик A либо подтверждает, либо отвергает высказываемые его товарищами предложения и в заключение сообщает записанный им вариант. Затем аналогичным образом ученики A и C, A и B пытаются угадать, что делают ученики B и C в предлагаемых ситуациях. Такой, казалось бы, несложный прием порождает активный и заинтересованный обмен мнениями между ними.

    Пример 2. Коммуникативно-языковая игра “Мое представление о тебе” (“My View of You”).

    Каждому ученику дается листок бумаги, на котором написано имя одного из его товарищей и несколько незавершенных предложений, и он должен дополнить эти предложения, отразив в них свое мнение о товарище:

    He/she always ... He often ...
    He never ... He usually ...
    He seldom ... He hardly ever ...

    Затем ученики объединяются в пары с теми, о ком они писали. Пары проговаривают свои предложения о том, что делает, думает, чувствует их товарищ. Описываемый здесь прием способствует реализации принципа коммуникативной направленности обучения.

    III. Приём перекодирования информации (information transfer). Приём основан на переводе информации из одной формы в другую, например, из графической в вербальную и наоборот.

    Пример 1. Ученикам, работающим в парах, раздаются рисунки, которые они не показывают друг другу. Им предлагается описать содержание рисунков с такой точностью, чтобы партнёр смог воспроизвести рисунок по его описанию.

    Пример 2. Одному из учеников предлагается текст, в котором есть пропущенная информация, а другому – таблица, в графах которой необходимо представить информацию, имеющуюся в тексте. Здесь стимулируется коммуникативное общение и поисковое чтение.

    Student A

    Elizabeth Smith is a secondary school teacher. She is ... years old. She was born in Dundee, where she lives now in ... . She is married and has two sons: one is eight and the other is two years old.

    Student B

    Personnel Survey Sheet

    Number of children:

    Present address: 8, Park Lane

    IV. Приём ранжирования (ranking). В его основе лежат различия в точках зрения при ранжировании информации, предлагаемой ученикам для обсуждения.

    V. Приём совместного решения партнёрами предлагаемых им задач (problem solving).

    VI. Приём ролевой игры (role play). Этот приём даёт ощутимые результаты как средство формирования коммуникативных умений, если его использовать в сочетании с опорами, которые позволяют стимулировать развёрнутые высказывания.

    “Buying Shoes”:

    Salesman: Shopper:
    Greet and ask what the shopper wants. Greet. Reply.
    Ask about size. Reply. Ask about the colour.
    Reply negatively. Offer another colour. Reject.
    Offer another style. Agree. Ask about price.
    Reply. End the conversation politely.

    VII. Приём использования вопросников (questionnaires). Вопросники являются эффективным способом стимулирования устных высказываний учащихся на всех этапах обучения. Они легко проецируются на любую тему и отвечают всем принципам коммуникативного обучения: речевой индивидуализации, функциональности, ситуативности, новизны.

    Name Chess Guitar Dance Skate Swim Knit
    Nick - + + - + -
    Ann - - + + - +
    Steve + - - + + -

    Класс задаёт вопросы учащимся, чтобы выяснить, что он умеет делать.

    После внесения в таблицу пометок ученики комментируют содержание таблицы:

    Nick cannot play chess, but he can dance, swim and play the guitar.

    С помощью этого несложного приёма тренировочные по цели упражнения превращаются в коммуникативные.

    П р и м е р 2. Упражнение с вопросником “Найди кого- то, кто...” (“Find Someone Who...”):

    1) plays the guitar;

    2) often goes to the cinema;

    3) has three brothers;

    4) went to bed late last night;

    5) was born in December .

    Учитель предлагает ученикам свободно перемещаться по классу и задавать друг другу вопросы типа Do you often go to the cinema?, Did you go to bed late last night? При получении утвердительных ответов они вписывают имена своих товарищей и выданные им вопросники. Работа заканчивается, как кто-либо из учеников собирает ответы на все вопросы.

    VIII. Приём использования языковых игр, викторин (language games, quizzes). Такие игры занимают значительное место в обучении иностранному языку в рамках коммуникативного подхода.

    Таким образом, в распоряжении творчески работающего учителя имеются большие резервы для стимулирования интереса учащихся к овладению иностранным языком и для развития коммуникативных умений и навыков.

    Заключение

    Изложенное выше позволяет констатировать факт, что основные направления поиска учителей английского языка проходят в русле современных тенденций в методике – таких, как повышение воспитательно-развивающего воздействия на учащихся средствами предмета – английского языка; усиление коммуникативной направленности обучения, стимулирование речемыслительной деятельностиобучающихся, учёт интересов и возможностей каждого ученика. Активное общение друг с другом и с учителем увлечёт многих и найдёт своё достойное воплощение на уроках английского языка.

    Литература

    1. Кузовлев В.П., Структура индивидуальности учащегося как основа индивидуализации обучения речевой деятельности. // Иностранные языки в школе, 1979, №1.
    2. Мезенин С., Профессор Галина Владимировна Рогова. // Иностранные языки в школе, 1998 г, № 3.
    3. Носенко Э.Л., Пути реализации коммуникативного подхода к развитию
    4. навыков иноязычной речи, ИЯШ, №2, 1990
    5. Пассов Е.И. Урок иностранного языка в средней школе. – Москва, Просвещение, 1998 г.
    6. Рогова Г.В., Методика обучения иностранным языкам в школе. – Москва, Просвещение, 1991 г.
    7. Соловова Е.Н., Апальков В.Г., Развитие и контроль коммуникативных умений: традиции и перспективы. – Москва, Педагогический Университет, “Первое Сентября”, 2006 г.

    Хусаинова Инна Рафиковна

    Город (населенный пункт):

    Стерлитамак

    Обучение иностранному языку в условиях современности подразумевает необходимость его коммуникативной направленности. Открытие границ, свободный въезд и выезд заграницу, возможность общения в глобальной сети Интернет создает необходимость пересмотра традиционных методов обучения иностранному языку, возникает необходимость коммуникативного подхода к обучению, обучение общению на иностранном языке.

    Общение - не простой обмен информацией, направленный на достижение определенной цели, а активное взаимодействие участников этого процесса, цель которого чаще всего имеет «неязыковой» характер. При этом язык выступает как средство осуществления этого взаимодействия [Гальскова: 127]

    Пассов Е. И. рассматривает коммуникативность как исходную методическую категорию, имеющую методологический статус. Эта категория определяет необходимость построения процесса иноязычного образования как модели процесса общения.

    Характеристики коммуникативности:

    1)Мотивированность любого действия и любой деятельности учащихся

    2)Целенаправленность действия

    3)Личностный смысл во всей работе учащегося

    4)Речемыслительная активность, т. е. постоянная включенность в решение задач общения

    5)Отношение личной заинтересованности, предполагающее выражение личного отношения к проблемам и предметам обсуждения

    6)Связь общения с различными формами деятельности – учебно-познавательной, общественной, трудовой, спортивной, художественной бытовой

    7)Взаимодействие общающихся, т.е. координация действий, взаимопомощь

    8)Контактность: эмоциональная, смысловая, личностная Ситуативность, выражающаяся в том, что общение учеников с учителем и учеников между собой в процессе овладения речевым материалом можно охарактеризовать как систему взаимоотношений, порожденных ситуативными позициями общающихся

    9)Функциональность, означающая, что процесс овладения речевым материалом всегда происходит при наличии речевых функций

    10)Эвристичность, как организация материала и процесса его усвоения, исключающая произвольное заучивание

    12)Проблемность как способ организации и презентации учебных материалов

    13)Выразительность и использование вербальных и невербальных средств общения [Пассов: 98-99]

    Коммуникативная компетенция (от лат. communico - делаю общим, связываю, общаюсь и competens (competentis) - способный) - приобретенное в процессе естественной коммуникации или специально организованного обучения особое качество речевой личности.

    Коммуникативная компетенция создает лингвострановедческую компетенцию, под которой понимется целостная система представлений о национальных обычаях, традициях и реалиях страны изучаемого языка, позволяющая извлекать из лексики этого языка примерно ту же информацию, что и его носителей, и добиваться тем самым полноценной коммуникации [Ефремова: 79]

    Согласно Солововой Е. Н., основная цель обучения иностранному языку формирование коммуникативной компетенции. При этом выделяются несколько ее составляющих: 1) лингвистическая компетенция, 2) социолингвистическая компетенция, 3) социокультурная компетенция, 4) стратегическая компетенция, 5) дискурсивная компетенция, 6) социальная компетенция.

    Лингвистическая компетенция предполагает овладение определенной суммой формальных знаний и соответствующих им навыков, связанных с различными аспектами языка: лексикой, фонетикой, грамматикой.

    Безусловно, слова, грамматические конструкции, интонемы изучаются с целью их преобразования в осмысленные высказывания, т.е. имеют четко выраженную речевую направленность.

    Таким образом можно сказать что акцент преподавания делается не на язык как систему, а на речь. Но речь всегда ситуативна, а ситуация в свою же очередь определяется местом и временем, особенностями аудитории, партнеров по общению, целью общения и т. д. Чтобы адекватно решать задачи общения в каждом конкретном случае, помимо лингвистической комптенции нам необходима социолингвистическая компетенция, т.е. способность осуществлять выбор языковых форм, использовать их и преобразовывать в соответствии с контекстом. Чтобы научиться этому, важно знать семантические особенности слов и выражений, как они изменяются в зависимости от стиля и характера общения, какой эффект они могут оказать на собеседника.

    Язык отражает особенности жизни людей. Изучая многообразие планов выражения, можно многое понять и узнать о культуре различных стран изучаемого языка. А это подводит нас к необходимости формирования социокультурной компетенции . Сегодня, говоря о том, что целью обучения являчется общение на иностранном языке, мы подразумеваем не просто диалог на уровне индивидуумов, но готвность и способность к ведению диалога культур.

    Диалог культур подразумевает знание собственной культуры и культуры страны или стран изучаемого языка. Под культурой мы понимаем все то, что определяет сложившийся веками стиль жизни и характер мышления, национальный менталитет.

    Социокультурная компитенция является инструментом воспитания международно-ориентированной личности, осознающей взаимосвязь и целостность мира, необходимость межкультурного сотрудничества и решение глобальных проблем человечества.

    Для того чтобы грамотно решать задачи общения и добиваться желаемых результатов, не достаточно лишь знаний культурологического характера. Надо иметь определенные навыки организации речи, уметь выстраивать ее логично, последовательно и убедительно, ставить задачи идобиваться поставленной цели, а это уже новый уровень коммуникативной компетенции которая в материалах Совета Европы названа стратегической и дискурсивной коммуникативной компетенциями .

    Сущность которых заключается в умении построить общение так, чтобы добиться поставленной цели, знать и владеть различными приемами получения и передачи информации как в устном, так и в письменном общении, компенсаторными умениями. Формирование указанных составляющийхкоммуникативной компетенции невозможно осуществить в отрыве от речевых функций, которые определяют как стратегию собственно общения, так и отбор языковых срдств для решения задач общения.

    Последней из составляющих коммуникативной компетенции, но отнюдь не последней по значимости являентся социальная компетенция. Она предпологает готовность и желание взаимодействовать с другими, уверенность в себе, а также умение поставить себя на место другого и способность справиться со сложившейся ситуацией. Здесь очень важно сформировать чувство толлерантности, к точке зрения, отличной от вашей. [Соловова:6-10]

    М. З. Биболетова под коммуникативной компетенцией учащихся понимает как их способность и готовность общатся на английском языке в пределах, определенных федеральным компонентом государственного стандарта по английскому языку.

    Эта цель подразумевает:

    Развитие коммуникативных умений учащихся в говорении, чтении, понимании на слух и письме на английском языке

    Развитие и образование учащихся средствами английского языка, а именно: a) осознание ими явлений действительности, происходящих в англоязычных странах, через знания о культуре, истории и традициях этих стран, б) осознание роли родного языка и родной культуры в сравнении с культурой других народов, в) понимание важности изучения английского языка как средства достижения взаимопонимания между людьми, г) развитие их позновательных способностей, интереса к учению.

    Приоритет коммуникативной цели в обучении английскому языку, понимаемый как направленность на достижение школьниками минимального достаточного уровня коммуникативной компетенции, должен обеспечить готовность и способность к общению на английском языке в устной и письменной формах [Биболетова: 6-7]

    Биболетова М.З. предлагает следующий компонентный состав коммуникативной компетенции:

    1. Речевая компетенция – умения учащихся в говорении (диалогическая и монологическая речь, ролевая игра, обсуждение), аудировании (конспектирование, краткое изложение содержание текста, развитие языковой догадки), чтении (просмотровое, поисковое, ознакомительное, формулирование собственного мнения, понимание главной мысли текста) и письменной речи (заполнение бланков, составление описаний, дополнение недостающей информации).

    Целью этой компетенции является обучение пользованию языком, а не сообщение знаний о нём. При коммуникативном обучении все упражнения должны быть по характеру речевыми, т.е. упражнениями в общении.

    Для достижения поставленной цели при обучении английскому языку в средней школе предусмотрено использование разнообразных средств обучения т.е. тех материальных пособий, что оказывают помощь в организации и проведении учебно-воспитательного процесса. Для развития речевой компетенции необходимо обязательное использование следующих средств обучения:

    а) учебник, который является основным средством обучения и содержит материал по обучению всем видам речевой деятельности;

    б) книга для чтения, которая находится в распоряжении учащегося и помогает ему в овладении чтением на английском языке. Чтение дополнительных текстов на различную тематику, кроме всего прочего, дает возможность осуществлять практическую, воспитательную, образовательную и развивающую цели,

    в) учебные пособия для индивидуальной и самостоятельной работы обучаемых, практических занятий, научно-исследовательской работы. Данные пособия могут полностью или частично разрабатываться преподавателями самих учебных заведений;

    г) аудио и видеозаписи при обучению английскому языку играют очень важную роль. Они дают возможность детям слышать подлинную речь на английском языке, являются образцом для подражания, что благотворно сказывается на качестве их произношения, а также на формировании умения понимать речь на слух;

    д) компьютерные программы и Интернет необходимы для обеспечения функциональной компьютерной грамотности учеников, а также для возможности самостоятельного или дистанционного обучения. Эти программы особенно эффективны для развития навыков письменной коммуникации.

    2. Языковая компетенция – владение произносительной, лексической и грамматической сторонами речи, а также владение графикой и орфографией.

    Для наиболее эффективного развития языковой компетенции используют следующие средства обучения:

    а) рабочая тетрадь, которая необходима для самостоятельной работы учащихся дома и позволяет им овладевать графикой и орфографией английского языка, усваивать лексический и грамматический материал в ходе выполнения заданий к каждому уроку.,

    б) таблицы, схемы, раздаточный материал, иллюстрации позволяют максимально индивидуализировать и активизировать процесс формирования и развития умений и навыков всех видов речевой деятельности, а также процесс накопления в памяти учащихся единиц языка и речи;

    в) учебник;

    г) аудиоматериал;

    д) компьютерные программы, мультимедийное оборудование и Интернет

    3. Социокультурная компетенция - владение определенным набором социокультурных знаний о странах изучаемого языка и умений использовать их в процессе иноязычного общения, а также умение представлять свою страну и ее культуру.

    Важным учебным умением, которое следует развивать у учащихся уже в начальной школе, является обильное чтение.

    Для наиболее эффективного развития социокультурной компетенции вне языковой среды используют следующие средства обучения:

    а) адаптированные книги - содержащие аутентичные материалы о существующих в действительности людях и взятые из жизни ситуации. Важным учебным умением, которое следует развивать у учащихся уже в начальной школе, является обильное чтение.

    б) аудио и видеоматериалы, записанные в реальных ситуациях иноязычного общения или начитанные носителями языка, являются своего рода культурными портретами страны.

    в) Интернет,– очень эффективное средство развития социокультурной компетенции учащихся наряду с другими компьютерными технологиями,

    г) пребывание в стране изучаемого языка --безусловно, самое эффективное средство развития социокультурной компетенции.

    4. Компенсаторная компетенция – умения выходить из положения в условиях дефицита языковых средств при получении и передаче информации;

    Данный вид компетенции развивается такими средствами как:

    а) учебник;

    б) Интернет;

    в) пребывание в стране изучаемого языка.

    5. Учебно-познавательная компетенция – общие и специальные учебные умения, способы и приемы самостоятельного изучения языков и культур, в том числе с использованием новых информационных технологий. Учащиеся выполняют проблемные задания, развивающие мышление: игры, головоломки, викторины.

    К средствам, развивающим учебно-познавательную компетенцию, относят следующие:

    а) разнообразные словари (англо-русские, русско-английские, толковые), где ученик найдет объяснения слов, сочетания их с другими словами, примеры употребления. Это поможет для выполнения упражнений и удовлетворения любознательности учащихся, проявляющих повышенный интерес к языку,

    б) учебник;

    в) книга для чтения;

    г) учебные пособия;

    д) компьютерные программы и Интернет.

    Упражнения для формирования коммуникативной компетенции:

    1)Проект Bashkortostan Guider (учащиеся создают путеводитель по родному краю, в котором каждая странница рассказывает об определенной достопримечательности) Каждый учащийся защищает свою странницу путеводителя, делает доклад на английском языке, затем ему задают вопросы как учитель, так и учащиеся

    2)Игра «Fashion Clothes» (учащиеся работают в группах, у них есть кукла и различные виды одежды, необходимо придумать и записать рассказ о кукле) Здесь учащимся могут помочь вопросы:

    What is her name?

    What does she like to do?

    What clothes does she like to wear?

    What is her style (sport, posh etc.)?

    Затем каждая группа рассказывает о своей кукле.

    3)Учащимся предлагается для прослушивания сказка «Little Red Hen» начитанная носителем языка:

    Listen to the fairy tale and answer the questions (you will hear the recording twice):

    1) What animals are there in the fairy tale?

    2) Did they help the hen? Why (your opinion)?

    3)What is the fairy tale about (your opinion)?

    4)Игра «Снежный ком» (один называет слово, другой повторяет его слово, добавляет свое и т.д. по цепочке)

    5)Составление рассказа по ключевым словам (на доске есть картинка и связанные с ней слова, нужно составить рассказ)

    6)Составление рассказа о предмете (по картинке на доске нужно рассказать о предмете, человеке или животном, описать его)

    7)Лишнее слово (можно проводить на слух или по записанным словам). Необходимо назвать лишнее слово в цепочке (слово с другим звуком, с другим значением, с другой гласной в корне и т.д.)

    8)Игра «Незнайка» (Незнайка написал письмо с ошибками, исправь их)

    Литература

    1.Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам:

    Пособие для учителя. - 2-е изд., перераб. и доп. - М.: АРКТИ, 2003. - 192 с.

    2.Е.И. Пассов – Коммуникативное иноязычное образование. Минск « Лексис» 2003.

    3.Педагогическое речеведение. Словарь-справочник. - М.: Флинта, Наука. Под ред. Т. А. Ладыженской и А. К. Михальской. 1998.

    4.Ефремова Г. Г., Сафарова Р. З. Формирование лингвострановедческой компетенции на уроках иностранных языков //Учитель Башкортостана 9(895)2010